حور العین: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ویرایش)
 
(۴ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۱: سطر ۱:
حورالعین از واژه های قرآن به معنای زنان بهشتی زیباروی است که خصایل اخلاقی نیکو نیز دارند.
+
«حورالعین» به معنای همسران زیباروی و درشت چشم است. در [[قرآن|قرآن کریم]] از «حورالعین» به عنوان یکی از نعمت‌های [[بهشت|بهشتی]] براى مؤمنان یاد شده و با صفاتی چون صورت زیبا و اخلاق نیکو توصیف شده اند.
  
 
==واژه حورالعین در لغت==
 
==واژه حورالعین در لغت==
  
حورالعین در لغت همان زنان بهشتی است، حور جمع «حَوَر، احور و حوراء» است و «حَوْراء» به معنای شدت سفیدی چشم همراه با شدت سیاهی آن است.<ref>مجمع البحرین، طریحی فخرالدین، ناشر؛ کتابفروشی مرتضوی، تهران، 1375 ش، ج3، ص278، ماده حور.</ref>
+
در کلمه «حورالعین»، «حور» جمع «حَوَر، احور و حوراء» است و «حَوْراء» به معنای شدت سفیدی چشم همراه با شدت سیاهی آن است.<ref>مجمع البحرین، طریحی فخرالدین، ناشر؛ کتابفروشی مرتضوی، تهران، ۱۳۷۵ ش، ج۳، ص۲۷۸، ماده حور.</ref> برخی گفته‌اند:<ref>مفردات، راغب اصفهانی ماده «حور».</ref> حَوَر به معنای پدیدار شدن اندکی از سفیدی چشم از میان سیاهی [آن] است.
  
برخی گفته‌اند:<ref>مفردات، راغب اصفهانی ماده «حور».</ref> حَوَر به معنای پدیدار شدن اندکی از سفیدی چشم از میان سیاهی [آن] است. «عین» جمع «عیناء» و آن مؤنث اَعْیَن به معنی درشت چشم است، حورالعین یعنی زنان سیمین تن و درشت چشم. حورالعین به معنی زنان سپیدپوست فراخ چشم، چه حور جمع حوراء است و حوراء به معنی زن سپیدپوست که موی سر و سیاهی چشمش بغایت سیاه و پوست بدنش بغایت سپید باشد و عین جمع عیناء است و لفظ عیناء به معنی زن فراخ چشم.<ref>غیاث.</ref> <ref>آنندراج.</ref> حور به تنهایی یا بصورت مرکب در فارسی بصیغه مفرد استعمال می شود.
+
حور به تنهایی یا بصورت مرکب در فارسی بصیغه مفرد استعمال می شود. همچنین «عین» جمع «عیناء» و آن مؤنث «اَعْیَن» به معنی درشت چشم است.
 +
 
 +
برخی نیز گفته اند حورالعین به معنی زنان سپیدپوست فراخ چشم، زیرا «حور» جمع حوراء است و حوراء به معنی زن سپیدپوست که موی سر و سیاهی چشمش به غایت سیاه و پوست بدنش به غایت سپید باشد و «عین» جمع عیناء است و لفظ عیناء به معنی زن فراخ چشم می باشد.<ref>غیاث.</ref> <ref>آنندراج.</ref>  
  
 
==ویژگی‌های حورالعین در قرآن==
 
==ویژگی‌های حورالعین در قرآن==
 +
واژه «حور» چهار مرتبه در [[قرآن]] آمده که سه بار با صفت «عین» (به معنای زن فراخ چشم) همراه است. همچنین در آیاتی ضمن سخن از [[بهشت]] و نعمت‌های آن، بدون ذکر ترکیب «حور العین» به صورت‌های متفاوتی همچون «قاصرات الطرف» و «ازواج مطهره» به همین معنا استفاده شده است.
  
'''همچون مروارید در صدف'''  
+
'''همچون مروارید در صدف:'''  
 
 
خدای متعال حوریان بهشتی را به خاطر این که در نهایت صفا و طراوت هستند به مروارید نهفته در صدف تشبیه کرده که دستی بر آن نخورده است: {{متن قرآن|«وحورٌ عینْ کَأمثالِ اللؤلؤِ المکنون»}}؛([[سوره واقعه]]/22و23) همسرانی از حورالعین دارند همچون مروارید در صدف پنهان.
 
 
 
و به خاطر زیبا و جذّاب بودنشان به یاقوت و مرجان تشبیه کرده است: {{متن قرآن|«کانّهُنّ الیاقوتُ والمَرجانُ»}}؛<ref>[[سوره الرحمن]]/ 58.</ref> گویا آنان (در سرخی) چون یاقوت (و در سفیدی پوست) چون مرجانند.
 
 
 
در مجمع البیان<ref>مجمع البیان علامه طبرسی، ج9، ص315، انتشارات ناصرخسرو، تهران، 137 ش.</ref> ذیل همین آیه گفته است: در حدیث آمده که زنان بهشتی آن قدر لطیفند که مغز استخوان ساق پایشان دیده می‌شود هر چند که هفتاد جامه از حریر پوشیده باشند.
 
  
'''اخلاق نیکو و صورت زیبا'''
+
خدای متعال حوریان بهشتی را به خاطر این که در نهایت صفا و طراوت هستند، به مروارید نهفته در صدف تشبیه کرده که دستی بر آن نخورده است: {{متن قرآن|«وَحُورٌ عِینٌ*کأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَکنُونِ»}}؛<ref>[[سوره واقعه]]/۲۲و۲۳.</ref> همسرانی از حورالعین دارند همچون مروارید در صدف پنهان.
  
{{متن قرآن|«فیهنّ خَیْراتٌ حِسانٌ»}}؛<ref>[[سوره الرحمن]]/70.</ref> در آن باغهای بهشتی رنانی نیکو خلق و زیبایند.
+
و به خاطر زیبا و جذّاب بودنشان آنها را به یاقوت و مرجان تشبیه کرده است: {{متن قرآن|«کأَنَّهُنَّ الْیاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ»}}؛<ref>[[سوره الرحمن]]/ ۵۸.</ref> گویا آنان (در سرخی) چون یاقوت (و در سفیدی پوست) چون مرجانند.
  
'''مستور در خیمه‌ها و پنهان از دید مردان بیگانه'''
+
'''اخلاق نیکو و صورت زیبا:'''
  
{{متن قرآن|«حُورٌ مَقصُوراتٌ فی الخیام»}}؛<ref>همان/72.</ref> حوریانی که در خیمه‌های بهشتی مستورند.
+
{{متن قرآن|«فِیهِنَّ خَیرَاتٌ حِسَانٌ»}}؛<ref>[[سوره الرحمن]]/۷۰.</ref> در آن باغهای بهشتی زنانی نیکو خلق و زیبایند.
  
معنایش این است که از دستبرد دیگران محفوظند، زنانی مبتذل نیستند که غیر شوهرانشان نیز ایشان را تماشا کنند.<ref>المیزان، محمدحسین طباطبایی، ترجمه سید محمدباقر موسوی همدانی، ج19، ص187: انتشارات اسلامی جامعه مدرسین حوزه علیمه قم، 1374ش.</ref>
+
'''مستور در خیمه‌ها و پنهان از دید مردان بیگانه:'''
  
'''همیشه جوان و زیبا'''
+
{{متن قرآن|«حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِی الْخِیامِ»}}؛<ref>همان/۷۲.</ref> حوریانی که در خیمه‌های بهشتی مستورند.
  
{{متن قرآن|«إنّا أنْشَأناهُنَّ إنْشاءاً فجعلناهُنّ أبکاراً»}}؛<ref>[[سوره واقعه]]/35و36.</ref> ما آنها را آفرینشی نوین بخشیدیم و همه را دوشیزه قرار دادیم.
+
معنایش این است که از دستبرد دیگران محفوظند، زنانی مبتذل نیستند که غیر شوهرانشان نیز ایشان را تماشا کنند.<ref>المیزان، ترجمه سید محمدباقر موسوی همدانی، ج۱۹، ص۱۸۷.</ref>
  
یعنی ما آن زنان را ایجاد و تربیت کردیم، ایجادی خاص و تربیتی مخصوص در این آیه اشاره‌ای هم به این نکته هست که وضع زنان بهشتی از نظر جوانی و پیری و زیبایی و زشتی اختلاف ندارد و معنای این که فرمود: «فجَعلناهُنّ أبْکارا» این است که ما زنان بهشتی را همیشه بکر قرار دادیم به طوری که هر بار که همسران ایشان با آنان بیامیزند، ایشان را بکر بیابند.<ref>ترجمه المیزان همان، ج19، ص213.</ref>
+
'''همیشه جوان و زیبا:'''
  
{{متن قرآن|«لم یَطمِثْهُنَّ إنْسٌ قَبْلَهُمْ ولاجآنٌّ»}}؛([[سوره الرحمن]]/74) هیچ انس و جن پیش از شوهران با آنها تماس نگرفته (و دوشیزه‌اند).
+
{{متن قرآن|«إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْکارًا»}}؛<ref>[[سوره واقعه]]/۳۵و۳۶.</ref> ما آنها را آفرینشی نوین بخشیدیم و همه را دوشیزه قرار دادیم.  
  
'''شیفته شوهران خود'''
+
یعنی ما آن زنان را ایجاد و تربیت کردیم، ایجادی خاص و تربیتی مخصوص. در این آیه اشاره‌ای هم به این نکته هست که وضع زنان بهشتی از نظر جوانی و پیری و زیبایی و زشتی اختلاف ندارد و معنای این که فرمود:{{متن قرآن|«فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْکارًا»}}؛ این است که ما زنان بهشتی را همیشه بکر قرار دادیم به طوری که هر بار که همسران ایشان با آنان بیامیزند، ایشان را بکر بیابند.<ref>ترجمه المیزان همان، ج۱۹، ص۲۱۳.</ref>{{متن قرآن|«لَمْ یطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ»}}؛<ref>[[سوره الرحمن]]/۷۴.</ref> هیچ انس و جن پیش از شوهران با آنها تماس نگرفته (و دوشیزه‌اند).
  
{{متن قرآن|«عُرُباً اَتْراباً»}}؛<ref>[[سوره واقعه]]/37.</ref> زنانی که تنها به همسرشان عشق می‌ورزند و خوش زبان و فصیح و هم سنّ و سالند.
+
'''شیفته شوهران خود:'''
  
عُرُب جمع عروب و به معنای زنی است که به شوهرش عشق می‌ورزد و یا حداقل او را دوست می‌دارد و در برابرش ناز و کرشمه می‌کند و کلمه «اَتراب» جمع «تَرَب» به معنای مثل است می‌فرماید: ما زنان بهشتی را امثال یکدیگر کردیم و یا از نظر سنّ و سال، همسان شوهرانشان قرار دادیم.<ref>ترجمه المیزان، همان، ج19، ص213.</ref> در [[سوره نبأ]] آیه 33 در مورد حوریان تعبیر به کواعب آورده که جمع کاعب و آن، دختر و دوشیزه جوانیست که تازه پستانهای وی بزرگ شده است.<ref>مجمع البیان، طبرسی، ج26، ص247، ترجمه: مترجمان: انتشارات فراهانی تهران، 1360ش.</ref>
+
{{متن قرآن|«عُرُبًا أَتْرَابًا»}}؛<ref>[[سوره واقعه]]/۳۷.</ref> زنانی که تنها به همسرشان عشق می‌ورزند و خوش زبان و فصیح و هم سنّ و سالند.
  
'''زیبا چشم'''
+
«عُرُب» جمع عروب و به معنای زنی است که به شوهرش عشق می‌ورزد و یا حداقل او را دوست می‌دارد و در برابرش ناز و کرشمه می‌کند و کلمه «اَتراب» جمع «تَرَب» به معنای مثل است می‌فرماید: ما زنان بهشتی را امثال یکدیگر کردیم و یا از نظر سنّ و سال، همسان شوهرانشان قرار دادیم.<ref>ترجمه المیزان، همان، ج۱۹، ص۲۱۳.</ref> در [[آیه 33 سوره نبأ|آیه ۳۳ سوره نبأ]] در مورد حوریان تعبیر به «کواعب» آورده که جمع کاعب و آن، دختر و دوشیزه جوانی است که پستانهای وی تازه بزرگ شده است.<ref>مجمع البیان، طبرسی، ج۲۶، ص۲۴۷، ترجمه: مترجمان: انتشارات فراهانی تهران، ۱۳۶۰ش.</ref>
  
{{متن قرآن|«وعندهم قاصراتُ الطَرفِ عینٌ کَأنهُنّ بَیْضٌ مکنونٌ»}}؛<ref>[[سوره صافات]]/48و49.</ref> و نزد آنها همسرانی زیباچشم است که جز به همسران خود عشق نمی‌ورزند گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم مرغهایی هستند که (در زیر بال و پرمرغ) پنهان مانده (و دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)».<ref>ترجمه المیزان، همان، ج17، ص207.</ref>
+
'''زیبا چشم:'''
  
بعضی از مفسرین گفته‌اند: «منظور از تشبیه حوریان به "بیض مکنون" باطن تخم مرغ است، قبل از این که شکسته شود و دست خورده گردد». «قاصرات الطَرف»<ref>همان.</ref> کنایه از اینکه نگاه کردن آنان با کرشمه و ناز است و موید آن این است که دنبال کلمه «عین» را آورده که جمع «عیناء» و به معنای چشمی است که درشت و در عین حال زیبا باشد.(مانند چشم آهو)
+
{{متن قرآن|«وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِینٌ* کأَنَّهُنَّ بَیضٌ مَکنُونٌ»}}؛<ref>[[سوره صافات]]/۴۸و۴۹.</ref> و نزد آنها همسرانی زیباچشم است که جز به همسران خود عشق نمی‌ورزند گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم مرغهایی هستند که (در زیر بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)».<ref>ترجمه المیزان، همان، ج۱۷، ص۲۰۷.</ref>بعضی از مفسرین گفته‌اند: «منظور از تشبیه حوریان به "بیض مکنون" باطن تخم مرغ است، قبل از این که شکسته شود و دست خورده گردد». «قاصرات الطَرف» کنایه از اینکه نگاه کردن آنان با کرشمه و ناز است و مؤید آن این است که دنبال کلمه «عین» را آورده که جمع «عیناء» و به معنای چشمی است که درشت و در عین حال زیبا باشد (مانند چشم آهو).<ref>همان.</ref>
  
حورالعین؛ حوریان بهشتی همسران أصحاب یمین در بهشت هستند<ref>[[سوره واقعه]]/38.</ref> و یا در [[سوره دخان]] می‌فرماید: {{متن قرآن|«كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ»}}.<ref>[[سوره دخان]]/54.</ref>
+
حورالعین؛ حوریان بهشتی همسران [[اصحاب یمین]] در بهشت هستند<ref>[[سوره واقعه]]/۳۸.</ref> و یا در [[سوره دخان]] می‌فرماید: {{متن قرآن|«کذَٰلِک وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِینٍ»}}؛<ref>[[سوره دخان]]/۵۴.</ref> «اینچنین‌اند بهشتیان (اهل تقوا) و آنها را با حورالعین تزویج می‌کنیم» و در [[آیه 48 سوره صافات|آیه ۴۸ سوره صافات]] از حوریان به عنوان همسرانی زیبا برای مخلصین یاد کرده است و در [[سوره طور]] آیات ۱۷ و ۲۰ از ازدواج متقین با حوریان بهشتی به عنوان پاداش و نعمتی الهی یاد شده است.
  
«اینچنین‌اند بهشتیان (اهل تقوا) و آنها را با "حورالعین" تزویج می‌کنیم» و در [[سوره صافات]] آیه 48 از حوریان به عنوان همسرانی زیبا برای مخلصین یاد کرده است و در سوره طور آیه 17 و 20 از ازدواج متقین با حوریان بهشتی به عنوان پاداش و نعمتی الهی یاد شده است.
+
==حورالعین برای زنان و مردان==
  
==همسران بهشتي برای زنان و مردان==
+
قرآن کریم جریان همسران بهشتی را برای بهشتیان در چند جا مطرح کرده از جمله می فرماید: {{متن قرآن|«وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِینٍ»}}<ref>[[سوره دخان]]، آیه ۵۴.</ref> یعنی ما آنها را با حورالعین تزویج می کنیم. اما این که آیا این تزویج با حوریان بهشتی، اختصاص به مردان دارد و یا نصیب زنان هم می شود؟ پاسخ آن است که هیچ دلیلی وجود ندارد که این وعده های الهی اختصاص به مردان داشته باشد. بخصوص آن که اگر در واژه (حور) و واژه (عین) دقت شود و از نظر مفهوم لغوی بخوبی مشخص گردد، معلوم خواهد شد نعمت حورالعین اختصاص به مردان ندارد.
  
قرآن كريم جريان همسران بهشتي را براي بهشتيان در چند جاي مطرح كرده از جمله مي فرمايد: {{متن قرآن|«وزوّجناهم بحورٍ عين»}}<ref>[[سوره دخان]]، آيه 54.</ref> يعني ما آنها را با حورالعين تزويج مي كنيم. اما اين كه آيا اين تزويج با حوريان بهشتي اختصاص به مردان دارد و يا نصيب زنان هم مي شود؟ پاسخ آن است كه هيچ دليلي وجود ندارد كه اين وعده هاي الهي اختصاص به مردان داشته باشد. بخصوص آن كه اگر در واژه (حور) و واژه (عين) دقت شود و از نظر مفهوم لغوي بخوبي مشخص گردد معلوم خواهد شد نعمت حورالعين اختصاص به مردان ندارد. از تحليل استاد علامه حسن زاده آملي «توضيح واژه (حورالعين)<ref>حسن زاده آملي، نقل از: آغاز و انجام خواجه (با شرح و تعليقه حسن زاده آمليص225، نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، تهران، 1366 ش.</ref> بدست مي آيد كه اگر در متون ديني (آيات و روايات و دعاها) سخن از ازدواج با حورالعين به ميان آمده اختصاص به مردان ندارد بلكه زنان بهشتي نيز با مردي كه به اصطلاح (احور) و (اعين) است يعني چشم هاي درشت آهوي دارد و زيباست ازدواج مي كند پس اين نعمت بهشتي يعني همسر (حورالعين) داشتن اختصاص به مردها نخواهد داشت و زنان بهشتي نيز از آن بي نصيب نخواهد بود.
+
از تحلیل استاد [[علامه حسن زاده آملی|علامه حسن زاده آملی]] در توضیح واژه «حورالعین»<ref>حسن زاده آملی، نقل از: آغاز و انجام خواجه (با شرح و تعلیقه حسن زاده آملیص۲۲۵.</ref> بدست می آید که اگر در متون دینی (آیات و روایات و دعاها) سخن از ازدواج با حورالعین به میان آمده، اختصاص به مردان ندارد، بلکه زنان بهشتی نیز با مردی که به اصطلاح «احور» و «اعین» است یعنی چشم های درشت دارد و زیباست ازدواج می کند. پس این نعمت بهشتی یعنی همسر «حورالعین» داشتن، اختصاص به مردها نخواهد داشت و زنان بهشتی نیز از آن بی نصیب نخواهد بود.
  
 
==پانویس==
 
==پانویس==
<references/>
+
<references />
 +
==منابع==
  
==منابع==
+
*لغت نامه دهخدا، ذیل واژه "حورالعین"، در دسترس در [http://www.vajehyab.com/dehkhoda/%D8%AD%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%B9%DB%8C%D9%86 واژه یاب].
* لغت نامه دهخدا، ذیل واژه حورالعین، در دسترس در [http://www.vajehyab.com/dehkhoda/%D8%AD%D9%88%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%B9%DB%8C%D9%86 واژه یاب].
+
*کاظم احمدزاده، "حورالعین"، [http://www.pajoohe.ir دانشنامه پژوهه]، بازیابی: ۲۲ دی ماه ۱۳۹۲.
* کاظم احمدزاده، حورالعين، [http://www.pajoohe.com/fa/index.php?Page=definition&UID=30400 پژوهشکده باقرالعلوم]، بازیابی: 22 دی ماه 1392.
+
*[http://www.andisheqom.com/Files/faq.php?level=4&id=442&urlId=419 سایت اندیشه قم].
* [http://www.andisheqom.com/Files/faq.php?level=4&id=442&urlId=419 اندیشه قم].
 
  
 
[[رده: واژگان قرآنی]]
 
[[رده: واژگان قرآنی]]
 
[[رده:بهشت]]
 
[[رده:بهشت]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۷ مارس ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۲۷

«حورالعین» به معنای همسران زیباروی و درشت چشم است. در قرآن کریم از «حورالعین» به عنوان یکی از نعمت‌های بهشتی براى مؤمنان یاد شده و با صفاتی چون صورت زیبا و اخلاق نیکو توصیف شده اند.

واژه حورالعین در لغت

در کلمه «حورالعین»، «حور» جمع «حَوَر، احور و حوراء» است و «حَوْراء» به معنای شدت سفیدی چشم همراه با شدت سیاهی آن است.[۱] برخی گفته‌اند:[۲] حَوَر به معنای پدیدار شدن اندکی از سفیدی چشم از میان سیاهی [آن] است.

حور به تنهایی یا بصورت مرکب در فارسی بصیغه مفرد استعمال می شود. همچنین «عین» جمع «عیناء» و آن مؤنث «اَعْیَن» به معنی درشت چشم است.

برخی نیز گفته اند حورالعین به معنی زنان سپیدپوست فراخ چشم، زیرا «حور» جمع حوراء است و حوراء به معنی زن سپیدپوست که موی سر و سیاهی چشمش به غایت سیاه و پوست بدنش به غایت سپید باشد و «عین» جمع عیناء است و لفظ عیناء به معنی زن فراخ چشم می باشد.[۳] [۴]

ویژگی‌های حورالعین در قرآن

واژه «حور» چهار مرتبه در قرآن آمده که سه بار با صفت «عین» (به معنای زن فراخ چشم) همراه است. همچنین در آیاتی ضمن سخن از بهشت و نعمت‌های آن، بدون ذکر ترکیب «حور العین» به صورت‌های متفاوتی همچون «قاصرات الطرف» و «ازواج مطهره» به همین معنا استفاده شده است.

همچون مروارید در صدف:

خدای متعال حوریان بهشتی را به خاطر این که در نهایت صفا و طراوت هستند، به مروارید نهفته در صدف تشبیه کرده که دستی بر آن نخورده است: «وَحُورٌ عِینٌ*کأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَکنُونِ»؛[۵] همسرانی از حورالعین دارند همچون مروارید در صدف پنهان.

و به خاطر زیبا و جذّاب بودنشان آنها را به یاقوت و مرجان تشبیه کرده است: «کأَنَّهُنَّ الْیاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ»؛[۶] گویا آنان (در سرخی) چون یاقوت (و در سفیدی پوست) چون مرجانند.

اخلاق نیکو و صورت زیبا:

«فِیهِنَّ خَیرَاتٌ حِسَانٌ»؛[۷] در آن باغهای بهشتی زنانی نیکو خلق و زیبایند.

مستور در خیمه‌ها و پنهان از دید مردان بیگانه:

«حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِی الْخِیامِ»؛[۸] حوریانی که در خیمه‌های بهشتی مستورند.

معنایش این است که از دستبرد دیگران محفوظند، زنانی مبتذل نیستند که غیر شوهرانشان نیز ایشان را تماشا کنند.[۹]

همیشه جوان و زیبا:

«إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْکارًا»؛[۱۰] ما آنها را آفرینشی نوین بخشیدیم و همه را دوشیزه قرار دادیم.

یعنی ما آن زنان را ایجاد و تربیت کردیم، ایجادی خاص و تربیتی مخصوص. در این آیه اشاره‌ای هم به این نکته هست که وضع زنان بهشتی از نظر جوانی و پیری و زیبایی و زشتی اختلاف ندارد و معنای این که فرمود:«فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْکارًا»؛ این است که ما زنان بهشتی را همیشه بکر قرار دادیم به طوری که هر بار که همسران ایشان با آنان بیامیزند، ایشان را بکر بیابند.[۱۱]«لَمْ یطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ»؛[۱۲] هیچ انس و جن پیش از شوهران با آنها تماس نگرفته (و دوشیزه‌اند).

شیفته شوهران خود:

«عُرُبًا أَتْرَابًا»؛[۱۳] زنانی که تنها به همسرشان عشق می‌ورزند و خوش زبان و فصیح و هم سنّ و سالند.

«عُرُب» جمع عروب و به معنای زنی است که به شوهرش عشق می‌ورزد و یا حداقل او را دوست می‌دارد و در برابرش ناز و کرشمه می‌کند و کلمه «اَتراب» جمع «تَرَب» به معنای مثل است می‌فرماید: ما زنان بهشتی را امثال یکدیگر کردیم و یا از نظر سنّ و سال، همسان شوهرانشان قرار دادیم.[۱۴] در آیه ۳۳ سوره نبأ در مورد حوریان تعبیر به «کواعب» آورده که جمع کاعب و آن، دختر و دوشیزه جوانی است که پستانهای وی تازه بزرگ شده است.[۱۵]

زیبا چشم:

«وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِینٌ* کأَنَّهُنَّ بَیضٌ مَکنُونٌ»؛[۱۶] و نزد آنها همسرانی زیباچشم است که جز به همسران خود عشق نمی‌ورزند گویی از (لطافت و سفیدی) همچون تخم مرغهایی هستند که (در زیر بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انسانی هرگز آن را لمس نکرده است)».[۱۷]بعضی از مفسرین گفته‌اند: «منظور از تشبیه حوریان به "بیض مکنون" باطن تخم مرغ است، قبل از این که شکسته شود و دست خورده گردد». «قاصرات الطَرف» کنایه از اینکه نگاه کردن آنان با کرشمه و ناز است و مؤید آن این است که دنبال کلمه «عین» را آورده که جمع «عیناء» و به معنای چشمی است که درشت و در عین حال زیبا باشد (مانند چشم آهو).[۱۸]

حورالعین؛ حوریان بهشتی همسران اصحاب یمین در بهشت هستند[۱۹] و یا در سوره دخان می‌فرماید: «کذَٰلِک وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِینٍ»؛[۲۰] «اینچنین‌اند بهشتیان (اهل تقوا) و آنها را با حورالعین تزویج می‌کنیم» و در آیه ۴۸ سوره صافات از حوریان به عنوان همسرانی زیبا برای مخلصین یاد کرده است و در سوره طور آیات ۱۷ و ۲۰ از ازدواج متقین با حوریان بهشتی به عنوان پاداش و نعمتی الهی یاد شده است.

حورالعین برای زنان و مردان

قرآن کریم جریان همسران بهشتی را برای بهشتیان در چند جا مطرح کرده از جمله می فرماید: «وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِینٍ»[۲۱] یعنی ما آنها را با حورالعین تزویج می کنیم. اما این که آیا این تزویج با حوریان بهشتی، اختصاص به مردان دارد و یا نصیب زنان هم می شود؟ پاسخ آن است که هیچ دلیلی وجود ندارد که این وعده های الهی اختصاص به مردان داشته باشد. بخصوص آن که اگر در واژه (حور) و واژه (عین) دقت شود و از نظر مفهوم لغوی بخوبی مشخص گردد، معلوم خواهد شد نعمت حورالعین اختصاص به مردان ندارد.

از تحلیل استاد علامه حسن زاده آملی در توضیح واژه «حورالعین»[۲۲] بدست می آید که اگر در متون دینی (آیات و روایات و دعاها) سخن از ازدواج با حورالعین به میان آمده، اختصاص به مردان ندارد، بلکه زنان بهشتی نیز با مردی که به اصطلاح «احور» و «اعین» است یعنی چشم های درشت دارد و زیباست ازدواج می کند. پس این نعمت بهشتی یعنی همسر «حورالعین» داشتن، اختصاص به مردها نخواهد داشت و زنان بهشتی نیز از آن بی نصیب نخواهد بود.

پانویس

  1. مجمع البحرین، طریحی فخرالدین، ناشر؛ کتابفروشی مرتضوی، تهران، ۱۳۷۵ ش، ج۳، ص۲۷۸، ماده حور.
  2. مفردات، راغب اصفهانی ماده «حور».
  3. غیاث.
  4. آنندراج.
  5. سوره واقعه/۲۲و۲۳.
  6. سوره الرحمن/ ۵۸.
  7. سوره الرحمن/۷۰.
  8. همان/۷۲.
  9. المیزان، ترجمه سید محمدباقر موسوی همدانی، ج۱۹، ص۱۸۷.
  10. سوره واقعه/۳۵و۳۶.
  11. ترجمه المیزان همان، ج۱۹، ص۲۱۳.
  12. سوره الرحمن/۷۴.
  13. سوره واقعه/۳۷.
  14. ترجمه المیزان، همان، ج۱۹، ص۲۱۳.
  15. مجمع البیان، طبرسی، ج۲۶، ص۲۴۷، ترجمه: مترجمان: انتشارات فراهانی تهران، ۱۳۶۰ش.
  16. سوره صافات/۴۸و۴۹.
  17. ترجمه المیزان، همان، ج۱۷، ص۲۰۷.
  18. همان.
  19. سوره واقعه/۳۸.
  20. سوره دخان/۵۴.
  21. سوره دخان، آیه ۵۴.
  22. حسن زاده آملی، نقل از: آغاز و انجام خواجه (با شرح و تعلیقه حسن زاده آملی)، ص۲۲۵.

منابع