بشارت انبیاء به آمدن پیامبر اسلام: تفاوت بین نسخهها
Saeed zamani (بحث | مشارکتها) (ایجاد) |
|||
سطر ۱۹: | سطر ۱۹: | ||
==منبع== | ==منبع== | ||
رسولى محلاتى، زندگانى حضرت محمد صلی الله علیه و آله، ص 42 | رسولى محلاتى، زندگانى حضرت محمد صلی الله علیه و آله، ص 42 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{شناختنامه رسول خدا (ص)}} | ||
[[رده:ولادت پیامبر]] | [[رده:ولادت پیامبر]] |
نسخهٔ ۲۹ آوریل ۲۰۱۸، ساعت ۱۷:۵۳
از جمله اين بشارت ها آيه 14 و 15 از کتاب يهودا است که مي گويد: «لکن خنوخ ادريس» که هفتم از آدم بود درباره همين اشخاص خبر داده گفت: اينک خداوند با ده هزار از مقدسين خود آمد تا بر همه داوري نمايد و جميع بي دينان را ملزم سازد و بر همه کارهاي بي ديني که ايشان کردند و بر تمامي سخنان زشت که گناهکاران بي دين به خلاف او گفتند...
که ده هزار مقدس فقط با رسول خدا صلی الله علیه و آله تطبيق مي کند که در داستان فتح مکه با او بودند. بخصوص با توجه به اين مطلب که اين آيه از کتاب يهودا مدت ها پس از حضرت عيسی علیه السلام نوشته شده.
و از آن جمله در سفر تثنيه، باب 33، آيه 2 چنين آمده: و گفت خدا از کوه سينا آمد و برخاست از سعير به سوي آن ها و درخشيد از کوه پاران و آمد با ده هزار مقدس از راستش با يک قانون آتشين...
که طبق تحقيق جغرافي دانان منظور از «پاران» - يا فاران - مکه است، و ده هزار مقدس نيز چنان که قبلا گفته شد فقط قابل تطبيق با همراهان و ياران رسول خدا صلی الله علیه و آله است.
و در فصل چهاردهم انجيل يوحنا: 16، 17، 25، 26 چنين است: اگر مرا دوست داريد احکام مرا نگاه داريد، و من از پدر خواهم خواست و او ديگري را که فارقليط است به شما خواهد داد که هميشه با شما خواهد بود، خلاصه حقيقتي که جهان آن را نتواند پذيرفت زيرا که آن را نمي بيند و نمي شناسد، اما شما آن را مي شناسيد زيرا که با شما مي ماند و در شما خواهد بود - اين ها را به شما گفتم مادام که با شما بودم اما فارقليط روح مقدس که او را پدر به اسم من مي فرستد او همه چيز را به شما تعليم دهد و هر آن چه گفتم به ياد آورد.
که بر طبق تحقيق کلمه «فارقليط» که ترجمه عربي «پريکليتوس» است به معناي «احمد» است و مترجمين اناجيل از روي عمد يا اشتباه آن را به «تسلي دهنده» ترجمه کردهاند.
و در فصل پانزدهم: 26 چنين است: ليکن وقتي فارقليط که من او را از جانب پدر مي فرستم و او روح راستي است که از جانب پدر عمل مي کند و نسبت به من گواهي خواهد داد.
و در فصل شانزدهم: 7، 12، 13، 14 چنين است: و من به شما راست مي گويم که رفتن من براي شما مفيد است، زيرا اگر نروم فارقليط نزد شما نخواهد آمد، اما اگر بروم او را نزد شما مي فرستم اکنون بسي چيزها دارم که به شما بگويم ليکن طاقت تحمل نداريد، اما چون آن خلاصه حقيقت بيايد او شما را به هر حقيقتي هدايت خواهد کرد، زيرا او از پيش خود تکلم نمي کند بلکه آن چه مي شنود خواهد گفت و از امور آينده به شما خبر خواهد داد...
منبع
رسولى محلاتى، زندگانى حضرت محمد صلی الله علیه و آله، ص 42