آیه 29 سوره احزاب

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا

مشاهده آیه در سوره


<<28 آیه 29 سوره احزاب 30>>
سوره : سوره احزاب (33)
جزء : 21
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و اگر طالب خدا و رسول و مشتاق دار آخرت هستید همانا خدا برای نیکوکاران از شما زنان (در قیامت) اجر عظیم آماده کرده است.

و اگر خدا و پیامبر او و سرای آخرت را می خواهید، پس خدا یقیناً برای نیکوکاران شما پاداشی بزرگ آماده کرده است.

و اگر خواستار خدا و فرستاده وى و سراى آخرتيد، پس به راستى خدا براى نيكوكاران شما پاداش بزرگى آماده گردانيده است.

و اگر خواهان خدا و پيامبر او و سراى آخرت هستيد، خدا به نيكوكارانتان پاداشى بزرگ خواهد داد.

و اگر شما خدا و پیامبرش و سرای آخرت را می‌خواهید، خداوند برای نیکوکاران شما پاداش عظیمی آماده ساخته است.»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

But if you desire Allah and His Apostle and the abode of the Hereafter, then Allah has indeed prepared a great reward for the virtuous among you.’

And if you desire Allah and His Apostle and the latter abode, then surely Allah has prepared for the doers of good among you a mighty reward.

But if ye desire Allah and His messenger and the abode of the Hereafter, then lo! Allah hath prepared for the good among you an immense reward.

But if ye seek Allah and His Messenger, and the Home of the Hereafter, verily Allah has prepared for the well-doers amongst you a great reward.

معانی کلمات آیه

«إِن کُنتُنَّ ...»: مخاطب زنان پیغمبر، ولی محتوای آیات همگان را شامل می‌شود.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِناتِ مِنْكُنَّ أَجْراً عَظِيماً «29»

و اگر خدا و رسولش و سراى آخرت را مى‌خواهيد، پس (بدانيد كه) قطعاً خداوند براى نيكوكاران از شما پاداش بزرگى را آماده كرده است.

جلد 7 - صفحه 354

پیام ها

1- دنياطلبى و آخرت‌طلبى با هم جمع نمى‌شود. تُرِدْنَ الْحَياةَ الدُّنْيا ... تُرِدْنَ اللَّهَ‌ ...

البتّه لذّت بردن و استفاده حلال از نعمت‌ها، منافاتى با آخرت خواهى ندارد.

2- انسان بايد ميان دلبستگى به دنياى فانى و آخرت باقى، بايد يكى را انتخاب كند. وَ إِنْ كُنْتُنَ‌ ...

3- قناعت و زهد و سادگى به تنهايى عامل نجات نيست، عمل نيك هم لازم است. تُرِدْنَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الدَّارَ الْآخِرَةَ ... لِلْمُحْسِناتِ مِنْكُنَ‌

4- وعده‌هاى الهى را قطعى بگيريم. «أَعَدَّ»

5- خداوند ساده زيستى را براى خانواده رهبران دينى، امرى نيك و حَسَن مى‌داند. «أَعَدَّ لِلْمُحْسِناتِ مِنْكُنَّ»

6- همسر پيامبر بودن كمال نيست، نيكوكار بودن لازم است. «لِلْمُحْسِناتِ مِنْكُنَّ»

7- همه‌ى زنان پيامبر يكسان نبودند. «لِلْمُحْسِناتِ مِنْكُنَّ»

8- كسانى كه از دنياى قليل بگذرند، به اجر عظيم خواهند رسيد. «أَجْراً عَظِيماً»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه