سوره الحاقه/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
سطر ۱۰: سطر ۱۰:
 
<center>'''سورة الحاقة'''</center>   
 
<center>'''سورة الحاقة'''</center>   
  
<center>(ترجمه آیتی)</center>  
+
<center>(ترجمه حسین انصاریان)</center>  
  
 
{{کلیک آیه}}
 
{{کلیک آیه}}
 
 
 
==1==
 
==1==
{{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|1|﴿١﴾}}<p></P>
 
+
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
به نام خدای بخشاینده مهربان
+
آن روز ثابت و حق [که وقوعش حتمی و تردیدناپذیر است،] (۱)<p></P>
 
 
 
 
[[آیه 1 سوره حاقه|
 
{{متن قرآن|الْحَاقَّةُ }}]]
 
 
 
 
 
آن روز بر حق
 
 
==2==
 
==2==
[[آیه 2 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|2|﴿٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|مَا الْحَاقَّةُ }}]]
+
آن روز ثابت و حق چیست؟ (۲)<p></P>
 
 
 
 
چیست آن روز بر حق؟
 
 
==3==
 
==3==
[[آیه 3 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|3|﴿٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ }}]]
+
و تو چه می دانی که آن روز ثابت و حق چیست؟ (۳)<p></P>
 
 
 
 
و چه دانی که آن روز بر حق، چیست؟
 
 
==4==
 
==4==
[[آیه 4 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|4|﴿٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ }}]]
+
[قوم] ثمود و عاد آن روز کوبنده را انکار کردند؛ (۴)<p></P>
 
 
 
 
قوم ثمود و عاد روز تپیدن دلها را دروغ انگاشتند
 
 
==5==
 
==5==
[[آیه 5 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|5|﴿٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ }}]]
+
اما قوم ثمود با عذابی سرکش هلاک شدند، (۵)<p></P>
 
 
 
 
اما قوم ثمود به آن بانگ سهمگین هلاک شدند
 
 
==6==
 
==6==
[[آیه 6 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|6|﴿٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ }}]]
+
و اما قوم عاد با تندبادی بسیار سرد و طغیان گر نابود شدند، (۶)<p></P>
 
 
 
 
و اما قوم عاد با وزش باد صرصر به هلاکت رسیدند
 
 
==7==
 
==7==
[[آیه 7 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|7|﴿٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ }}]]
+
که خدا آن را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنان مسلط کرد و [اگر آنجا بودی] می دیدی که آنان مانند تنه های پوسیده و پوک درختان خرما روی زمین افتاده [و هلاک شده اند.] (۷)<p></P>
 
 
 
 
آن عذاب را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنان بگماشت آن قوم راچون تنه های پوسیده خرما می دیدی که افتاده اند و مرده اند
 
 
==8==
 
==8==
[[آیه 8 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|8|﴿٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ }}]]
+
آیا از آنان هیچ باقی مانده ای می بینی؟ (۸)<p></P>
 
+
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۶۶}}
 
 
آیا کسی را می بینی که از آنها بر جای مانده باشد؟
 
 
==9==
 
==9==
[[آیه 9 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|9|﴿٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ }}]]
+
و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و مردم شهرهای زیر و رو شده [قوم لوط] مرتکب گناهان بزرگ شدند، (۹)<p></P>
 
 
 
 
و فرعون و مردمی که پیش از او بودند و نیز مردم مؤتکفه گناهکار آمدند،
 
 
==10==
 
==10==
[[آیه 10 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً }}]]
+
و فرستاده پروردگارشان را نافرمانی کردند و خدا هم آنان را به عذابی سخت گرفت. (۱۰)<p></P>
 
 
 
 
فرستاده پروردگارشان را نافرمانی کردند و خدا نیز آنان را به سختی فرو گرفت
 
 
==11==
 
==11==
[[آیه 11 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|11|﴿١١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ }}]]
+
هنگامی که آب طغیان کرد، ما شما را در کشتی سوار کردیم، (۱۱)<p></P>
 
 
 
 
چون آب طغیان کرد، شما را به کشتی سوار کردیم
 
 
==12==
 
==12==
[[آیه 12 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ }}]]
+
تا آن را برای شما مایه تذکر و بیداری قرار دهیم و گوش شنوا آن را [به عنوان مایه عبرت و تذکر] حفظ کند. (۱۲)<p></P>
 
 
 
 
تا آن را مایه اندرزتان گردانیم و گوش نگه دارنده اندرز آن را فرا گیرد
 
 
==13==
 
==13==
[[آیه 13 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ }}]]
+
پس چون در صور یک بار دمیده شود، (۱۳)<p></P>
 
 
 
 
چون یک بار در صور دمیده شود،
 
 
==14==
 
==14==
[[آیه 14 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً }}]]
+
و زمین و کوه ها از جای خود برداشته شوند و هر دوی آنها یک باره درهم کوبیده و ریز ریز گردند! (۱۴)<p></P>
 
 
 
 
و زمین و کوهها را برگیرند و یکباره در هم کوبند،
 
 
==15==
 
==15==
[[آیه 15 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ }}]]
+
پس آن روز است که آن واقعه بزرگ واقع می شود؛ (۱۵)<p></P>
 
 
 
 
آن روز آن حادثه به وقوع پیوسته باشد
 
 
==16==
 
==16==
[[آیه 16 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ }}]]
+
و آسمان بشکافد و در آن روز است که از هم گسسته و متلاشی گردد؛ (۱۶)<p></P>
 
 
 
 
و آسمان که در آن روز سست شده است، بشکافد
 
 
==17==
 
==17==
[[آیه 17 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ }}]]
+
و فرشتگان [برای اجرای دستورها حق] بر کناره ها و اطراف آسمان قرار می گیرند، ودر آن روز هشت فرشته، عرش پروردگارت را بر فراز همه آنها حمل می کنند. (۱۷)<p></P>
 
 
 
 
و فرشتگان در اطراف، آسمان باشند و در آن روز هشت تن از آنها عرش پروردگارت را برفراز سرشان حمل می کنند
 
 
==18==
 
==18==
[[آیه 18 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ }}]]
+
آن روز [همه شما برای حسابرسی به پیشگاه خدا] عرضه می شوید در حالی که هیچ [عمل و نیّت] پوشیده ای از شما پنهان نمی ماند. (۱۸)<p></P>
 
 
 
 
آن روز شما را پیش آورند و هیچ چیز شما نهان نماند
 
 
==19==
 
==19==
[[آیه 19 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ }}]]
+
اما کسی که پرونده اش را به دست راستش دهند، می گوید: [ای مردم!] پرونده مرا بگیرید و بخوانید. (۱۹)<p></P>
 
 
 
 
اما هر کس که نامه اعمالش را به دست راستش دهند، می گوید: نامه مرا بگیرید و بخوانید
 
 
==20==
 
==20==
[[آیه 20 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيهْ }}]]
+
من یقین داشتم که حساب اعمالم را می بینم [به این سبب همه اعمالم را هماهنگ با احکام خدا انجام دادم و کردار بدم را اصلاح کردم.] (۲۰)<p></P>
 
 
 
 
من یقین داشتم که حساب خود را خواهم دید
 
 
==21==
 
==21==
[[آیه 21 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ }}]]
+
پس او در یک زندگی خوش و پسندیده ای است. (۲۱)<p></P>
 
 
 
 
پس او در یک زندگی پسندیده و خوش خواهد بود،
 
 
==22==
 
==22==
[[آیه 22 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|22|﴿٢٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ }}]]
+
در بهشتی برین (۲۲)<p></P>
 
 
 
 
در بهشتی برین،
 
 
==23==
 
==23==
[[آیه 23 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|23|﴿٢٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ }}]]
+
که میوه هایش در دسترس است. (۲۳)<p></P>
 
 
 
 
که میوه هایش در دسترس باشد
 
 
==24==
 
==24==
[[آیه 24 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|24|﴿٢٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ }}]]
+
[به آنان گویند:] بخورید و بیاشامید، گوارایتان باد به سبب اعمالی که در ایام گذشته انجام دادید؛ (۲۴)<p></P>
 
 
 
 
بخورید و بیاشامید، گوارا باد شما را اینها پاداش اعمالی است که، درایام گذشته به جای می آورده اید
 
 
==25==
 
==25==
[[آیه 25 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|25|﴿٢٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ }}]]
+
و اما کسی که پرونده اعمالش را به دست چپش دهند، می گوید: ای کاش پرونده ام را دریافت نمی کردم، (۲۵)<p></P>
 
 
 
 
اما آن کس که نامه اعمالش را به دست چپش دهند می گوید: ای کاش نامه مرا به دست من نداده بودند،
 
 
==26==
 
==26==
[[آیه 26 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|26|﴿٢٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ }}]]
+
و نمی دانستم حساب من چیست؟ (۲۶)<p></P>
 
 
 
 
و ندانسته بودم که حساب من چیست،
 
 
==27==
 
==27==
[[آیه 27 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|27|﴿٢٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ }}]]
+
ای کاش همان مرگ اول [که مرا از دنیا به آخرت انتقال داد] کارم را یکسره می کرد [و در نیستی ابد قرارم می داد،] (۲۷)<p></P>
 
 
 
 
ای کاش همان مرگ می بود و بس،
 
 
==28==
 
==28==
[[آیه 28 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|28|﴿٢٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ }}]]
+
ثروتم عذاب را از من دفع نکرد، (۲۸)<p></P>
 
 
 
 
دارایی من مرا سود نبخشید،
 
 
==29==
 
==29==
[[آیه 29 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|29|﴿٢٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ }}]]
+
قدرت و توانم از دست رفت. (۲۹)<p></P>
 
 
 
 
قدرت من از دست من برفت
 
 
==30==
 
==30==
[[آیه 30 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|30|﴿٣٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|خُذُوهُ فَغُلُّوهُ }}]]
+
[فرمان آید] او را بگیرید و در غل و زنجیرش کشید، (۳۰)<p></P>
 
 
 
 
بگیریدش، زنجیرش کنید
 
 
==31==
 
==31==
[[آیه 31 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|31|﴿٣١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ }}]]
+
آن گاه به دوزخش دراندازید، (۳۱)<p></P>
 
 
 
 
و به جهنمش بکشید
 
 
==32==
 
==32==
[[آیه 32 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|32|﴿٣٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ }}]]
+
سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است به بند کشید، (۳۲)<p></P>
 
 
 
 
و او را با زنجیری به درازای هفتاد ذراع بکشید
 
 
==33==
 
==33==
[[آیه 33 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|33|﴿٣٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ }}]]
+
زیرا او به خدای بزرگ ایمان نمی آورده (۳۳)<p></P>
 
 
 
 
زیرا به خدای بزرگ ایمان نداشت
 
 
==34==
 
==34==
[[آیه 34 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|34|﴿٣٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ }}]]
+
و مردم را به اطعام نیازمندان تشویق نمی کرده. (۳۴)<p></P>
 
+
{{قرآن/صفحه جزء| ۵۶۷}}
 
 
و به طعام دادن به مسکینان کسی را ترغیب نمی کرد
 
 
==35==
 
==35==
[[آیه 35 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|35|﴿٣٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ }}]]
+
پس امروز او را در اینجا دوست مهربان و حمایت گری نیست؛ (۳۵)<p></P>
 
 
 
 
در آن روز، در آنجا هیچ دوستی نخواهد داشت
 
 
==36==
 
==36==
[[آیه 36 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|36|﴿٣٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ }}]]
+
و نه غذایی مگر چرکاب و کثافات [ی از بدن اهل دوزخ!] (۳۶)<p></P>
 
 
 
 
طعامش چیزی جز چرک و، خون اهل دوزخ نیست
 
 
==37==
 
==37==
[[آیه 37 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|37|﴿٣٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ }}]]
+
که آن را جز خطاکاران نمی خورند. (۳۷)<p></P>
 
 
 
 
تنها خطاکاران از آن طعام می خورند
 
 
==38==
 
==38==
[[آیه 38 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|38|﴿٣٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ }}]]
+
پس سوگند یاد می کنم به آنچه [از محسوسات] می بینید، (۳۸)<p></P>
 
 
 
 
پس سوگند به آنچه می بینید،
 
 
==39==
 
==39==
[[آیه 39 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|39|﴿٣٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا لَا تُبْصِرُونَ }}]]
+
و آنچه [از غیر محسوسات] نمی بینید، (۳۹)<p></P>
 
 
 
 
و آنچه نمی بینید،
 
 
==40==
 
==40==
[[آیه 40 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|40|﴿٤٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ }}]]
+
بی تردید این قرآن، گفتار فرستاده ای بزرگوار است، (۴۰)<p></P>
 
 
 
 
که این سخن فرستاده ای بزرگوار است،
 
 
==41==
 
==41==
[[آیه 41 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|41|﴿٤١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ }}]]
+
و آن گفتار یک شاعر نیست، ولی جز اندکی ایمان نمی آورید، (۴۱)<p></P>
 
 
 
 
نه سخن شاعری چه اندک ایمان می آورید
 
 
==42==
 
==42==
[[آیه 42 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|42|﴿٤٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ }}]]
+
و گفتار کاهن هم نیست، ولی جز اندکی متذکّر نمی شوید. (۴۲)<p></P>
 
 
 
 
و نیز سخن کاهنی نیست چه اندک پند می گیرید
 
 
==43==
 
==43==
[[آیه 43 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|43|﴿٤٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ }}]]
+
نازل شده از سوی پروردگار جهانیان است. (۴۳)<p></P>
 
 
 
 
از جانب پروردگار جهانیان نازل شده است
 
 
==44==
 
==44==
[[آیه 44 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|44|﴿٤٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ }}]]
+
و اگر [او] پاره ای از گفته ها را به دروغ بر ما می بست، (۴۴)<p></P>
 
 
 
 
اگر پیامبر پاره ای سخنان را به افترا بر ما ببندد،
 
 
==45==
 
==45==
[[آیه 45 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|45|﴿٤٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ }}]]
+
ما او را به شدت می گرفتیم، (۴۵)<p></P>
 
 
 
 
با قدرت او را فرو می گیریم،
 
 
==46==
 
==46==
[[آیه 46 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|46|﴿٤٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ }}]]
+
سپس رگ قلبش را پاره می کردیم؛ (۴۶)<p></P>
 
 
 
 
سپس رگ دلش را پاره می کنیم،
 
 
==47==
 
==47==
[[آیه 47 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|47|﴿٤٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ }}]]
+
در آن صورت هیچ کدام از شما مانع از عذاب او نبود، (۴۷)<p></P>
 
 
 
 
و هیچ یک از شما را توان آن نیست که، مانع شود
 
 
==48==
 
==48==
[[آیه 48 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|48|﴿٤٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ }}]]
+
بی تردید این قرآن، وسیله پند و تذکری برای پرهیزکاران است. (۴۸)<p></P>
 
 
 
 
و قرآن برای پرهیزگاران پندی است
 
 
==49==
 
==49==
[[آیه 49 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|49|﴿٤٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ }}]]
+
و ما به یقین می دانیم که از میان شما انکارکنندگانی هست. (۴۹)<p></P>
 
 
 
 
ما می دانیم که از میان شما کسانی هستند که تکذیب می کنند
 
 
==50==
 
==50==
[[آیه 50 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|50|﴿٥٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ }}]]
+
و این انکار قطعاً مایه حسرت کافران است، (۵۰)<p></P>
 
 
 
 
و قرآن کافران را مایه حسرت است
 
 
==51==
 
==51==
[[آیه 51 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|51|﴿٥١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ }}]]
+
و بی تردید این قرآن، حقّی یقینی است. (۵۱)<p></P>
 
 
 
 
و آن سخن حق و یقین است
 
 
==52==
 
==52==
[[آیه 52 سوره حاقه|
+
{{متن قرآن/در سوره|حاقه|69|52|﴿٥٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ }}]]
+
پس به نام پروردگارت تسبیح گوی. (۵۲)<p></P>
 
 
 
 
پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح بگوی
 
  
  
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]

نسخهٔ ‏۲۸ اکتبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۴۵


Quran1.jpg
درباره سوره حاقه (69)
آیات سوره حاقه
فهرست قرآن
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)



سورة الحاقة
(ترجمه حسین انصاریان)

برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی

آن روز ثابت و حق [که وقوعش حتمی و تردیدناپذیر است،] (۱)

2

مَا الْحَاقَّةُ ﴿٢﴾

آن روز ثابت و حق چیست؟ (۲)

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿٣﴾

و تو چه می دانی که آن روز ثابت و حق چیست؟ (۳)

4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿٤﴾

[قوم] ثمود و عاد آن روز کوبنده را انکار کردند؛ (۴)

5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾

اما قوم ثمود با عذابی سرکش هلاک شدند، (۵)

6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ﴿٦﴾

و اما قوم عاد با تندبادی بسیار سرد و طغیان گر نابود شدند، (۶)

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ﴿٧﴾

که خدا آن را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنان مسلط کرد و [اگر آنجا بودی] می دیدی که آنان مانند تنه های پوسیده و پوک درختان خرما روی زمین افتاده [و هلاک شده اند.] (۷)

8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ﴿٨﴾

آیا از آنان هیچ باقی مانده ای می بینی؟ (۸)

--- صفحه ۵۶۶ ---

9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾

و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و مردم شهرهای زیر و رو شده [قوم لوط] مرتکب گناهان بزرگ شدند، (۹)

10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ﴿١٠﴾

و فرستاده پروردگارشان را نافرمانی کردند و خدا هم آنان را به عذابی سخت گرفت. (۱۰)

11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ﴿١١﴾

هنگامی که آب طغیان کرد، ما شما را در کشتی سوار کردیم، (۱۱)

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ﴿١٢﴾

تا آن را برای شما مایه تذکر و بیداری قرار دهیم و گوش شنوا آن را [به عنوان مایه عبرت و تذکر] حفظ کند. (۱۲)

13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾

پس چون در صور یک بار دمیده شود، (۱۳)

14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾

و زمین و کوه ها از جای خود برداشته شوند و هر دوی آنها یک باره درهم کوبیده و ریز ریز گردند! (۱۴)

15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾

پس آن روز است که آن واقعه بزرگ واقع می شود؛ (۱۵)

16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ﴿١٦﴾

و آسمان بشکافد و در آن روز است که از هم گسسته و متلاشی گردد؛ (۱۶)

17

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾

و فرشتگان [برای اجرای دستورها حق] بر کناره ها و اطراف آسمان قرار می گیرند، ودر آن روز هشت فرشته، عرش پروردگارت را بر فراز همه آنها حمل می کنند. (۱۷)

18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ﴿١٨﴾

آن روز [همه شما برای حسابرسی به پیشگاه خدا] عرضه می شوید در حالی که هیچ [عمل و نیّت] پوشیده ای از شما پنهان نمی ماند. (۱۸)

19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ﴿١٩﴾

اما کسی که پرونده اش را به دست راستش دهند، می گوید: [ای مردم!] پرونده مرا بگیرید و بخوانید. (۱۹)

20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾

من یقین داشتم که حساب اعمالم را می بینم [به این سبب همه اعمالم را هماهنگ با احکام خدا انجام دادم و کردار بدم را اصلاح کردم.] (۲۰)

21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴿٢١﴾

پس او در یک زندگی خوش و پسندیده ای است. (۲۱)

22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿٢٢﴾

در بهشتی برین (۲۲)

23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ﴿٢٣﴾

که میوه هایش در دسترس است. (۲۳)

24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾

[به آنان گویند:] بخورید و بیاشامید، گوارایتان باد به سبب اعمالی که در ایام گذشته انجام دادید؛ (۲۴)

25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ﴿٢٥﴾

و اما کسی که پرونده اعمالش را به دست چپش دهند، می گوید: ای کاش پرونده ام را دریافت نمی کردم، (۲۵)

26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾

و نمی دانستم حساب من چیست؟ (۲۶)

27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾

ای کاش همان مرگ اول [که مرا از دنیا به آخرت انتقال داد] کارم را یکسره می کرد [و در نیستی ابد قرارم می داد،] (۲۷)

28

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾

ثروتم عذاب را از من دفع نکرد، (۲۸)

29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ﴿٢٩﴾

قدرت و توانم از دست رفت. (۲۹)

30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾

[فرمان آید] او را بگیرید و در غل و زنجیرش کشید، (۳۰)

31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾

آن گاه به دوزخش دراندازید، (۳۱)

32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است به بند کشید، (۳۲)

33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾

زیرا او به خدای بزرگ ایمان نمی آورده (۳۳)

34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾

و مردم را به اطعام نیازمندان تشویق نمی کرده. (۳۴)

--- صفحه ۵۶۷ ---

35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾

پس امروز او را در اینجا دوست مهربان و حمایت گری نیست؛ (۳۵)

36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾

و نه غذایی مگر چرکاب و کثافات [ی از بدن اهل دوزخ!] (۳۶)

37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿٣٧﴾

که آن را جز خطاکاران نمی خورند. (۳۷)

38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾

پس سوگند یاد می کنم به آنچه [از محسوسات] می بینید، (۳۸)

39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

و آنچه [از غیر محسوسات] نمی بینید، (۳۹)

40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾

بی تردید این قرآن، گفتار فرستاده ای بزرگوار است، (۴۰)

41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾

و آن گفتار یک شاعر نیست، ولی جز اندکی ایمان نمی آورید، (۴۱)

42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾

و گفتار کاهن هم نیست، ولی جز اندکی متذکّر نمی شوید. (۴۲)

43

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾

نازل شده از سوی پروردگار جهانیان است. (۴۳)

44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾

و اگر [او] پاره ای از گفته ها را به دروغ بر ما می بست، (۴۴)

45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾

ما او را به شدت می گرفتیم، (۴۵)

46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾

سپس رگ قلبش را پاره می کردیم؛ (۴۶)

47

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾

در آن صورت هیچ کدام از شما مانع از عذاب او نبود، (۴۷)

48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾

بی تردید این قرآن، وسیله پند و تذکری برای پرهیزکاران است. (۴۸)

49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

و ما به یقین می دانیم که از میان شما انکارکنندگانی هست. (۴۹)

50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾

و این انکار قطعاً مایه حسرت کافران است، (۵۰)

51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾

و بی تردید این قرآن، حقّی یقینی است. (۵۱)

52

فَسَبِّـحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾

پس به نام پروردگارت تسبیح گوی. (۵۲)