آیه 27 سوره ملک
<<26 | آیه 27 سوره ملک | 28>> | ||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
که چون کافران آن عذاب سخت را نزدیک خود به چشم مشاهده کنند رخسار آنها (از خوف) زشت و سیاه شود و به آنها گویند: این همان عذابی است که جدّا درخواست میکردید.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- زلفة: زلف: نزديك شدن و مقدم گشتن. «زلف زلفا: تقدّم و تقرّب» زلفة در آيه مصدر است به معنى فاعل.
- تدعون: از باب افتعال به معنى خواستن است، مراد از آن ظاهرا مبالغه و به شدت خواستن است لذا بعضى آرزو معنى كردهاند اصل آن «تتدعون» مىباشد[۱]
نزول
محمد بن یعقوب کلینى بعد از شش واسطه از زرارة و او از امام باقر علیهالسلام روایت کند که این آیه درباره امیرالمومنین على علیهالسلام نازل گردیده که دشمنان، او را در بالاترین درجات و اماکن در قیامت مى بینند و صورتهاى آنها سیاه و زشت گردد.
و نیز محمد بن العباس بعد از پنج واسطه از اعمش درباره این آیه نقل نماید که براى على بن ابىطالب علیهالسلام نازل شده است. و ابن شهر آشوب از امامین باقر و صادق علیهماالسلام نقل کند که منظور از «فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً» یعنى هنگامى که دشمنان امام على علیهالسلام وى را در روز قیامت به مکان زلفى و عالى در نزد پروردگار ببینند، صورت و قیافه شان سیاه و زشت گردد.[۲]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ قِيلَ هذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ «27»
پس چون آن (دوزخ موعود) را نزديك ببينند، چهرههاى كسانىكه كفر ورزيدند، زشت و گرفته گردد و (به آنها) گفته شود: اين است آنچه (در دنيا به عنوان تمسخر) مىخواستيد.
نکته ها
«زُلْفَةً» به معناى نزديك است، به سرزمين مشعر الحرام «مزدلفة» مىگويند چون به مكّه نزديك است.
«تَدَّعُونَ» درخواست جدى و باعجله است. در آيه چهاردهم سوره ذاريات مىخوانيم:
جلد 10 - صفحه 163
«يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ» «1» ياد كن روزى را كه آنان با آتش شكنجه و عذاب شوند، شكنجهتان را بچشيد، اين همان است كه با شتاب خواهان آن بوديد و مىگفتيد: «أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ» «2»
قرآن كريم در آيات متعدّدى به توصيف سيماى نيكوكاران و مجرمان در قيامت پرداخته است. درباره نيكوكاران مىفرمايد:
«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ» «3» در آن روز صورتهايى درخشان و خندان و شادمانند.
«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ» «4» صورتهايى در آن روز، شاداب و باطراوتند.
«تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ» «5» در چهرههاى آنان خرّمى و طراوت را درك مىكنى.
اما در باره منحرفان و مجرمان مىفرمايد:
«وَ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْها غَبَرَةٌ تَرْهَقُها قَتَرَةٌ» «6» بر صورتهايى در آن روز غبار و كدورت است، و سياهى و تاريكى آن را فرا گرفته است.
«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ» «7» چهره هايى در آن روز ذليل و فرو افتادهاند.
«تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَ هُمْ فِيها كالِحُونَ» «8» شعلههاى آتش سخت به صورتهايشان مىوزد و چهره آنان عبوس و شكسته و دندانهايشان به واسطه سوختن لبها نمايان است.
«وَ نَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلى وُجُوهِهِمْ عُمْياً وَ بُكْماً وَ صُمًّا» «9» آنان را در قيامت كور و كر و لال و بر صورتهايشان محشور مىكنيم.
«وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ باسِرَةٌ» «10» صورتهايى در آن روز به شدت عبوس و درهم كشيدهاند.
«يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلى وُجُوهِهِمْ» «11» روزى كه در ميان آتش به رو كشيده شوند.
«1». ذاريات، 13- 14.
«2». ذاريات، 12.
«3». عبس، 38- 39.
«4». غاشيه، 8.
«5». مطفّفين، 24.
«6». عبس، 40- 41.
«7». غاشيه، 2.
«8». مؤمنون، 104.
«9». اسراء، 97.
«10». قيامت، 24.
«11». قمر، 48.
جلد 10 - صفحه 164
پیام ها
1- كفر در دنيا، سبب روسياهى در آخرت است. سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ...
2- در قيامت علاوه بر عذاب جسمى، عذاب روحى تحقير نيز وجود دارد. «هذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ»
پانویس
- پرش به بالا ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج11، ص268
- پرش به بالا ↑ البرهان فی تفسیر القرآن.
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم
- محمدباقر محقق، نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه.