آیه 79 سوره قصص

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

مشاهده آیه در سوره


<<78 آیه 79 سوره قصص 80>>
سوره : سوره قصص (28)
جزء : 20
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

آن‌گاه قارون (روزی) با زیور و تجمل بسیار بر قومش در آمد، مردم دنیا طلب (که او را دیدند) گفتند: ای کاش همان قدر که به قارون از مال دنیا دادند به ما هم عطا می‌شد که او بهره بزرگ و حظّ وافری را داراست.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

So he emerged before his people in his finery. Those who desired the life of the world said, ‘We wish we had like what Korah has been given! Indeed he is greatly fortunate.’

معانی کلمات آیه

«فِی زِینَتِهِ»: در میان جاه و جلالش. با تمام زر و زورش. «حَظٍّ»: بهره و نصیب. شانس و بخت. سعادت و خوشبختی.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


فَخَرَجَ عَلى‌ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا يا لَيْتَ لَنا مِثْلَ ما أُوتِيَ قارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ «79»

(روزى قارون) با تمام تجمّل خود در ميان قومش ظاهر شد، (با ديدن اين صحنه) آنان كه خواهان زندگانى دنيا بودند (آهى كشيده و) گفتند: اى كاش مثل آنچه به قارون داده شده، براى ما نيز بود. براستى كه او بهره‌ى بزرگى (از نعمت‌ها) دارد.

پیام ها

1- قدرت و ثروت در دست انسان‌هاى غافل، سبب فخرفروشى، خودنمايى وتجمّل‌گرايى است. «فَخَرَجَ عَلى‌ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ»

2- به رخ كشيدن ثروت، صفتى قارونى است. «فَخَرَجَ عَلى‌ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ»

3- قارون صفتان، خود را برتر از ديگران مى‌دانند. «عَلى‌ قَوْمِهِ»

4- اشرافى‌گرىِ حاكمان، مى‌تواند فرهنگ مردم را تغيير دهد. عَلى‌ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ‌ ...

يا لَيْتَ لَنا ...

5- ظواهرِ زيباى دنيا، دامى براى جذب و انحراف كوته‌فكران است. «قالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا»

6- آرزوى قارون شدن، آرزوى دنياپرستان كم‌خرد است. يُرِيدُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا يا لَيْتَ لَنا ...

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 97

پانویس

منابع