آیه 26 سوره لقمان

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۳۱ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

مشاهده آیه در سوره


<<25 آیه 26 سوره لقمان 27>>
سوره : سوره لقمان (31)
جزء : 21
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

هر چه در آسمان و زمین است همه ملک خداست، که خدا ذاتش بی‌نیاز و اوصافش همه پسندیده است.

آنچه در آسمان ها و زمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست؛ یقیناً خدا همان بی نیاز و ستوده است.

آنچه در آسمانها و زمين است از آنِ خداست، در حقيقت، خدا همان بى‌نياز ستوده‌[صفات‌] است.

از آن خداست آنچه در آسمانها و زمين است و خدا بى‌نياز و ستودنى است.

آنچه در آسمانها و زمین است از آن خداست، چرا که خداوند بی‌نیاز و شایسته ستایش است!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Indeed Allah is the All-sufficient, the All-laudable.

What is in the heavens and the earth is Allah's; surely Allah is the Self-sufficient, the Praised.

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth. Lo! Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise.

To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise.

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ «26»

آنچه در آسمان‌ها و زمين است از آنِ خداست، همانا خداوند بى‌نياز و ستوده است.

«1». زمر، 3.

«2». تفسير نورالثقلين، ذيل آيه و توحيد صدوق، ص 330.

جلد 7 - صفحه 279

پیام ها

1- خداوند، نه در آفريدن و نه در اداره عالم، نيازمند كسى نيست. خَلَقَ السَّماواتِ‌ ...

لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ‌ ... هُوَ الْغَنِيُ‌

2- تنها خداوند، خالق و مالكِ آفريده‌هاست، «لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ» و تنها اوست كه بى‌نياز و سزاوار ستايش است. «إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ»

3- سفارش به حمد و ستايش خداوند در آيه‌ى قبل، به خاطر نياز او نيست. قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ‌ ... هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه