|
|
| سطر ۵۱: |
سطر ۵۱: |
| | از آن به بعد وقتى که پیامبر اصحاب خود را موعظه مینمود و یا اخبار امم گذشته را به آنان میداد، اگر مشرکین وارد میشدند از سخن گفتن خوددارى میفرمود. مشرکین گفتند: یا محمد به خداوند قسم گفتار تو عجیب است و ما خیلى مایل هستیم کلام و [[حدیث]] تو را بشنویم. پیامبر فرمود: خداوند مرا نهى نموده است که با شما [[حدیث]] و یا خبرى بگویم سپس این آیه نازل گردید.<ref> طبرى صاحب جامع البیان و ابن ابى حاتم در تفسیر خود از حسن بصرى روایت کنند که وقتى که [[رسول خدا]] صلى الله علیه و آله مبعوث گردید. مردم از یکدیگر درباره آن پرسش مى کردند سپس این آیه نازل گردید.</ref> | | از آن به بعد وقتى که پیامبر اصحاب خود را موعظه مینمود و یا اخبار امم گذشته را به آنان میداد، اگر مشرکین وارد میشدند از سخن گفتن خوددارى میفرمود. مشرکین گفتند: یا محمد به خداوند قسم گفتار تو عجیب است و ما خیلى مایل هستیم کلام و [[حدیث]] تو را بشنویم. پیامبر فرمود: خداوند مرا نهى نموده است که با شما [[حدیث]] و یا خبرى بگویم سپس این آیه نازل گردید.<ref> طبرى صاحب جامع البیان و ابن ابى حاتم در تفسیر خود از حسن بصرى روایت کنند که وقتى که [[رسول خدا]] صلى الله علیه و آله مبعوث گردید. مردم از یکدیگر درباره آن پرسش مى کردند سپس این آیه نازل گردید.</ref> |
| | == تفسیر آیه == | | == تفسیر آیه == |
| − | <tabber> | + | <tafsir sura="78" ayeh="2" /> |
| − | تفسیر نور=
| |
| | | | |
| − | ===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
| |
| | | | |
| − | {{ نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | عَمَّ يَتَساءَلُونَ «1» عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ «2» الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ «3» كَلَّا سَيَعْلَمُونَ «4» ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ «5»
| |
| | | | |
| − | درباره چه از يكديگر مىپرسند؟ از خبر بزرگ. همان كه ايشان در باره آن اختلاف دارند. چنين نيست؛ زود است كه بدانند. باز چنين نيست؛ زود است كه بدانند.
| |
| − |
| |
| − | جلد 10 - صفحه 359
| |
| − |
| |
| − | ===نکته ها===
| |
| − |
| |
| − | واژه «نبأ» به معناى خبرِ مهم و حتمى است كه از آيات بعد فهميده مىشود مراد از آن خبر برپاشدن قيامت و رستاخيز است.
| |
| − |
| |
| − | در روايات، حضرت على عليه السلام به عنوان يكى از مصاديقِ «نَبَأٌ عَظِيمٌ» معرّفى شده است. «1»
| |
| − |
| |
| − | درباره معاد، كفار چند گروهند: «الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ» بعضى آنرا محال و برخى بعيد دانسته و برخى ترديد مىورزند و برخى ديگر لجاجت مىكنند.
| |
| − |
| |
| − | سؤال، گاهى براى فهميدن مطلب است كه مورد تأييد و تأكيد قرآن است، چنانكه مىفرمايد: «فَسْئَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ» «2»* امّا گاهى سؤال، براى ايجاد تشكيك و ترديد در ذهن ديگران است، آنهم در امور قطعى و حتمى مانند وقوع قيامت كه قرآن در اين آيات، آن را مورد مذمّت قرار مىدهد.
| |
| − |
| |
| − | ===پیام ها===
| |
| − |
| |
| − | 1- شروع سخن با طرح سؤال، در تأثير كلام مؤثّر است. «عَمَّ يَتَساءَلُونَ»
| |
| − |
| |
| − | 2- تشكيك در قيامت، كار كافران است. «يَتَساءَلُونَ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ»
| |
| − |
| |
| − | 3- اگر سوال طبيعى بود بايد جواب داد: يسئلونك ... قل ولى اگر شيطنت بود.
| |
| − |
| |
| − | برخورد لازم است. «كَلَّا سَيَعْلَمُونَ»
| |
| − |
| |
| − | 4- در برابر طعنه و كنايه به مقدّسات و باورهاى قطعى، با قاطعيّت بايد سخن گفت. «كَلَّا»
| |
| − |
| |
| − | 5- در برابر ترديد، بايد حرف حق را تكرار كرد. كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ... كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
| |
| − |
| |
| − | 6- قيامت دورنيست. «سَيَعْلَمُونَ» (حرف سين رمز نزديك بودن است)
| |
| − |
| |
| − | 7- قيامت، روز كشف حقائق است. «سَيَعْلَمُونَ»
| |
| − |
| |
| − | «1». تفسير نورالثقلين.
| |
| − |
| |
| − | «2». نحل، 43.
| |
| − |
| |
| − | تفسير نور(10جلدى)، ج10، ص: 360
| |
| − | }}
| |
| − |
| |
| − | |-|
| |
| − | اثنی عشری=
| |
| − |
| |
| − | ===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
| |
| − |
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ «2»
| |
| − |
| |
| − | عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ: از خبر بزرگى يكديگر را سؤال كنند.
| |
| − |
| |
| − | «1» ثواب الاعمال و عقاب الاعمال، (چ حيدرى- 1391 هج)- ص 149.
| |
| − |
| |
| − | جلد 14 - صفحه 9
| |
| − |
| |
| − |
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − | روان جاوید=
| |
| − | ===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
| |
| − |
| |
| − | عَمَّ يَتَساءَلُونَ «1» عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ «2» الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ «3» كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ «4»
| |
| − |
| |
| − | ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ «5» أَ لَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهاداً «6» وَ الْجِبالَ أَوْتاداً «7» وَ خَلَقْناكُمْ أَزْواجاً «8» وَ جَعَلْنا نَوْمَكُمْ سُباتاً «9»
| |
| − |
| |
| − | وَ جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِباساً «10» وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً «11» وَ بَنَيْنا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِداداً «12» وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً «13» وَ أَنْزَلْنا مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً «14»
| |
| − |
| |
| − | لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَ نَباتاً «15» وَ جَنَّاتٍ أَلْفافاً «16»
| |
| − |
| |
| − | ترجمه
| |
| − |
| |
| − | از چه سؤال ميكنند از يكديگر
| |
| − |
| |
| − | از خبر بزرگى
| |
| − |
| |
| − | كه آنان در آن اختلاف دارند
| |
| − |
| |
| − | نه چنين است زود است كه بدانند
| |
| − |
| |
| − | پس نه چنين است زود است كه بدانند
| |
| − |
| |
| − | آيا قرار نداديم زمين را فرشى گسترده
| |
| − |
| |
| − | و كوهها را ميخها
| |
| − |
| |
| − | و آفريديم شما را جفتها مرد و زن
| |
| − |
| |
| − | و قرار داديم خوابتان را آسايش
| |
| − |
| |
| − | و قرار داديم شب را پوشش
| |
| − |
| |
| − | و قرار داديم روز را وقت معيشت
| |
| − |
| |
| − | و بنا كرديم بالاى سر شما هفت طبقه محكم
| |
| − |
| |
| − | و قرار داديم چراغى درخشان
| |
| − |
| |
| − | و فرو فرستاديم از ابرهاى متراكم بفشار بر يكديگر آب ريزان پى در پى را
| |
| − |
| |
| − | تا بيرون آوريم بآن حبوبات و گياه را
| |
| − |
| |
| − | و بوستانهائى كه بهم پيچيده باشد درختان آنها.
| |
| − |
| |
| − | تفسير
| |
| − |
| |
| − | گفتهاند بعد از بعثت حضرت ختمى مرتبت و اخبار او از توحيد خدا و حشر مردم در روز جزا و تلاوت آيات قرآن كفّار مكه از يكديگر بر سبيل تعجّب و انكار سؤال مينمودند كه اين چه سخنانى است محمّد ميگويد لذا خداوند براى اهميّت دادن بقضيّه و آنچه از آن سؤال مينمودند ميفرمايد از چه امر اين مردم از يكديگر سؤال ميكنند و بيان ميفرمايد از خبر بزرگى كه در آن اختلاف دارند و عمّ در اصل عن ما بوده نون قلب بميم و در ميم ادغام شده و الف براى اتّصال ما بحرف جرّ حذف شده و گفتهاند عمده نظر آنها باخبار پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم از اوضاع
| |
| − |
| |
| − | جلد 5 صفحه 331
| |
| − |
| |
| − | قيامت بوده ولى در روايات ائمه اطهار نبأ عظيم بولايت امير المؤمنين عليه السّلام و وجود مبارك آنحضرت تفسير شده و آنكه نبأ و آيتى بزرگتر از او نيست و آنكه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم بآن تصريح نموده و ظاهرا نبأ عظيم شامل است تمام معارف حقّه را از توحيد و عدل و نبوّت و امامت و معاد روز قيامت و آنچه را مورد اختلاف است در بين مردم و در روايات بيان مصداق شده كه اختصاص بمعاد داده نشود و اختلاف در مقام امير المؤمنين عليه السّلام بيشتر از ساير معارف حقّه شده لذا با آنحضرت انسب است و بعدا خداوند منع فرموده سؤال از يكديگر را و به اشاره وعده مجازات بر آن داده چون فرموده نه چنين است كه تصوّر نمودهاند بعد از اين ميدانند كه حق است آنچه پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم از آن خبر داده و باز تأكيد فرموده اينمعنى را براى مبالغه و بكلمه ثمّ اشاره فرموده به اشدّيّت وعيد دوّم از اوّل و محتمل است اوّل اشاره ببعد از مرگ باشد و دوم اشاره بقيامت و بيان فرموده آيات توحيد و قدرت كامله خود را باين تقريب كه آيا قرار نداديم زمين را بساط گسترده مهيّا براى سكونت و آرامش و تصرّفات شما و نگردانيديم كوهها را ميخهاى محكم زمين تا متزلزل و متمايل به اطراف نگردد و آفريديم شما را جفتها مرد و زن تا با يكديگر مأنوس شويد و نسل شما در زمين باقى بماند و قرار داديم خواب شما را قاطع حس و حركت براى آسايش و استراحت و قرار داديم شب را براى شما مانند پوششى كه مستور دارد شما را از انظار يكديگر اگر بخواهيد از هم مخفى شويد و قمّى ره نقل فرموده كه قرار ميدهد شب را لباس براى روز و قرار داديم روز را وقت معيشت يعنى طلب معاش حلال براى شما و قرار داديم در بالاى سر شما هفت سقف محكم معظم مبرم را كه بمرور ايّام كهنه و خراب نگردد و قرار داديم خورشيد را چراغى پر نور و درخشان و با حرارت كه منافع آن بيشمار است و نازل نموديم از ابرهاى متراكم بفشار بر يكديگر باران شديد پى در پى را تا بيرون آوريم بسبب آن حبوباتى را كه ارزاق مردم است و روئيدنيهائى را كه خوراك حيوانات است و باغهائى را كه درختان سبز و خرّم آن سر در گريبان يكديگر كرده و بهم پيچيده شدهاند اينها همه براى آنستكه شما بوظائف خود عمل نمائيد و مستحق مقام
| |
| − |
| |
| − | جلد 5 صفحه 332
| |
| − |
| |
| − | برترى شويد.
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − | اطیب البیان=
| |
| − | ===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | بِسمِ اللّهِ الرَّحمنِ الرَّحِيمِ
| |
| − |
| |
| − | عَمَّ يَتَساءَلُونَ «1» عَنِ النَّبَإِ العَظِيمِ «2»
| |
| − |
| |
| − | از چه از يكديگر پرسش ميكنند از خبر بزرگ عظيمي.
| |
| − |
| |
| − | عَمَّ عن ما بود نون در ميم ادغام شده عما شده همزه ساقط شده عم شده.
| |
| − |
| |
| − | يَتَساءَلُونَ تسائل با سؤال تفاوت دارد سؤال پرسش است که سائل ميگويد و مجيب جواب دهنده است ولي تسائل گفتگو است ميانه جماعتي که از يكديگر پرسش ميكنند.
| |
| − |
| |
| − | عَنِ النَّبَإِ العَظِيمِ جواب عم است که آن چيزي که پرسش و سؤال با يكديگر دارند خبر عظيم است مفسرين بعضي گفتند: از قيامت و بعث و عالم آخرت است بقرينه:
| |
| − |
| |
| − | إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ مِيقاتاً در چندين آيه بعد، و بعضي گفتند: از قرآن که خبر از توحيد و تصديق نبي و احكام و بعث و نشور ميدهد، بعضي گفتند: از اثبات صانع و صفات او و ملائكه و بهشت و جهنم و انبياء و اوصياء آنها. لكن در بسياري از اخبار از پيغمبر (ص)
| |
| − |
| |
| − | جلد 17 - صفحه 349
| |
| − |
| |
| − | و از امير المؤمنين و از حضرت باقر (ع) و از حضرت صادق (ع) و از حضرت رضا (ع) دارد که: بناء عظيم ولايت و خلافت و وصايت امير المؤمنين است که نقل اينکه اخبار موجب تطويل ميشود و ما فقط بچند حديث اشاره ميكنيم و اكتفاء ميكنيم.
| |
| − |
| |
| − | يكي از حضرت رسول که فرمود:
| |
| − |
| |
| − | (الامر من بعدي لمن هو مني بمنزلة هارون من موسي فانزل اللّه عم يتساءلون عن النبأ العظيم منهم المصدق بولايته و خلافته و منهم المكذب بها)
| |
| − |
| |
| − | ديگر از امير المؤمنين (ع) حديث مفصلي که هم علقمة روايت كرده و هم اصبغ بن نباته که حضرت فرمود:
| |
| − |
| |
| − | (انا و اللّه النبأ العظيم الذي هم فيه مختلفون)
| |
| − |
| |
| − | و در يكي از آن دو ميفرمايد:
| |
| − |
| |
| − | (الذي فيه اختلفتم).
| |
| − |
| |
| − | و ديگر از إبن بابويه مسندا از حضرت رضا (ع) از آباء طيبين خود از حضرت رسول (ص)
| |
| − |
| |
| − | (قال رسول اللّه (ص) لعلي (ع): يا علي انت حجة اللّه، و انت باب اللّه، و انت الطريق الي اللّه، و انت النبأ العظيم، و انت الصراط المستقيم، و انت المثل الاعلي يا علي انت امام المسلمين و امير المؤمنين و خير الوصيين و سيد الصديقين، يا علي انت الفاروق الاعظم و انت الصديق الاكبر، يا علي انت خليفتي و انت قاضي ديني و انت منجز عداتي يا علي انت المظلوم بعدي، يا علي انت مفارق، يا علي انت مهجور اشهد اللّه و من حضر من امتي ان حزبك حزبي و حزبي حزب اللّه و ان حزب اعدائك حزب الشيطان).
| |
| − |
| |
| − | اقول: الف و لام النبأ الف و لام عهد است و نبأ مفرد است قضيه شخصيه است عموم ندارد، و مسأله ولايت روح اسلام است، و اسلام بدون ولايت فقط يك مجسمه بي روح و يك جسد مرده است، و قبلا ما مثل زديم اسلام را به يك درخت عظيم که ريشه آن اصول عقائد است و قامت او اخلاق حميده و شاخ و برگ او احكام اسلامي و فروع ديني است لكن اينکه درخت ميوه و ثمر ندارد تا پيوند ولايت باو نخورد و شاخ و برگها پيوند نخورده او را از او جدا نكنند تا اينکه پيوند رشد كند و ميوه دهد، و با اينکه بيان و اينکه همه اخبار جايي بر كلام مفسرين باقي نميماند و اللّه العالم.
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − | برگزیده تفسیر نمونه=
| |
| − |
| |
| − | ===برگزیده تفسیر نمونه===
| |
| − | {{نمایش فشرده تفسیر|
| |
| − | ]
| |
| − |
| |
| − | (آیه 2)- سپس بیآنکه در انتظار پاسخ آنها باشد خود به پاسخگوئی پرداخته، میافزاید: «از خبر بزرگ و پراهمیّت» رستاخیز (عن النبا العظیم).
| |
| − | }}
| |
| − | |-|
| |
| − |
| |
| − | سایر تفاسیر=
| |
| − | سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:
| |
| − |
| |
| − | ==تفسیر های فارسی==
| |
| − | ==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | ==={{تفسیر خسروی|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | ==={{تفسیر عاملی|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | ==={{تفسیر جامع|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − |
| |
| − | ==تفسیر های عربی==
| |
| − | ==={{تفسیر المیزان|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | ==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | ==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | ==={{تفسیر الصافی|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | ==={{تفسیر الکاشف|سوره=78 |آیه=2}}===
| |
| − | </tabber>
| |
| | | | |
| | ==پانویس== | | ==پانویس== |