آیه 50 سوره واقعه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ|سوره=56|آیه =50}}...» ایجاد کرد)
 
(تفسیر آیه)
سطر ۵۰: سطر ۵۰:
  
 
{{ نمایش فشرده تفسیر|
 
{{ نمایش فشرده تفسیر|
 +
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ «49»
 +
 +
بگو: همانا پيشينيان و آيندگان.
 +
 
لَمَجْمُوعُونَ إِلى‌ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ «50»
 
لَمَجْمُوعُونَ إِلى‌ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ «50»
  
سطر ۶۳: سطر ۶۷:
  
 
4- گرچه زمان قيامت در نزد ما نامعلوم است، امّا نزد خداوند مشخّص است.
 
4- گرچه زمان قيامت در نزد ما نامعلوم است، امّا نزد خداوند مشخّص است.
 
 
«يَوْمٍ مَعْلُومٍ»
 
«يَوْمٍ مَعْلُومٍ»
  

نسخهٔ ‏۲۴ مهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۶:۵۴

مشاهده آیه در سوره

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

مشاهده آیه در سوره


<<49 آیه 50 سوره واقعه 51>>
سوره : سوره واقعه (56)
جزء : 27
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

همه در وعده گاه روز معیّن محشر گرد آورده می‌شوند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

will all be gathered for the tryst of a known day.

معانی کلمات آیه

«مَجْمُوعُونَ»: گرد آورده شدگان (نگا: هود / . «مِیقَاتِ یَوْمٍ»: اضافه بیانیه است. یعنی وعده‌گاهی که روز مشخص و معینی در علم خدا است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ «49»

بگو: همانا پيشينيان و آيندگان.

لَمَجْمُوعُونَ إِلى‌ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ «50»

هر آينه به سوى وعدگاه روز معيّنى گردآورى خواهند شد.

پیام ها

1- بايد به شبهات، حتى اگر از سر عناد هم باشد، پاسخ قاطع داد. يَقُولُونَ‌ ... قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ‌

2- قدرت خداوند در محشور كردن گذشتگان وآيندگان يكسان است. «إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ لَمَجْمُوعُونَ»

3- همه مردم در يك روز مشخّص جمع مى‌شوند. «يَوْمٍ مَعْلُومٍ»

4- گرچه زمان قيامت در نزد ما نامعلوم است، امّا نزد خداوند مشخّص است. «يَوْمٍ مَعْلُومٍ»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌9، ص: 432

پانویس

منابع