آیه 44 سوره احزاب

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا

مشاهده آیه در سوره


<<43 آیه 44 سوره احزاب 45>>
سوره : سوره احزاب (33)
جزء : 22
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

تحیّت مؤمنان (و پذیرایی ایشان) روزی که به لقاء رحمت حق نائل شوند سلام (خدا و بشارت لطف الهی) خواهد بود، و بر آنان پاداش با کرامت و شرافت مهیا فرموده است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

The day they encounter Him, their greeting will be, ‘Peace,’ and He holds in store for them a noble reward.

معانی کلمات آیه

  • تحيتهم: تحيت: هر دعا و ثنا و تعارفى است كه شخص در روبرو شدن با شخص ديگر بر زبان مى‌‏آورد، آن در اصل مصدر «حياك اللَّه» است.
  • كريما: از جمله معانى كرم (بر وزن فرس) شرافت و نفاست و عزت است على هذا كريم به معنى نفيس و شريف است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلامٌ وَ أَعَدَّ لَهُمْ أَجْراً كَرِيماً «44»

تحيّت آنان در روزى كه خدا را ملاقات كنند سلام است؛ و خداوند براى آنان پاداشى نيكو فراهم كرده است.

نکته ها

كلمه‌ى «تحيت» از «حيات»، به معناى دعا كردن براى سلامتى و حيات ديگران است.

مراد از «يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ»، «روز ملاقات»، روز رستاخيز است كه با كنار رفتن پرده‌ها، انسان به مقام شهود باطنى و ديد قلبى مى‌رسد، گويا خدا را ملاقات مى‌كند. «1»

سلام، هم از طرف خداست. «سَلامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ» «2»

هم از سوى فرشتگان است. «سَلامٌ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ» «3»

هم نشانه‌ى سلامتى است. «ادْخُلُوها بِسَلامٍ آمِنِينَ» «4»

هم سخن رسمى بهشتيان است. «قِيلًا سَلاماً سَلاماً» «5»

پیام ها

1- سلام، درودِ بهشتى و بهشتيان است. تَحِيَّتُهُمْ‌ ... سَلامٌ‌

2- پاداش‌هاى الهى، هم بزرگوارانه است، هم بزرگ و گرانقدر. «أَجْراً كَرِيماً»، «أَجْراً عَظِيماً» «6»

«1». تفسير نمونه.

«2». يس، 58.

«3». رعد، 24.

«4». حجر، 46.

«5». و اقعه، 26.

«6». نساء، 40.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 380

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی ، ج‏8، ص: 370

منابع