آیه 37 سوره مؤمنون

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<36 آیه 37 سوره مؤمنون 38>>
سوره : سوره مؤمنون (23)
جزء : 18
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

زندگانی جز این چند روزه حیات دنیایمان بیش نیست که زنده شده و خواهیم مرد و دیگر هرگز برانگیخته نخواهیم شد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

There is nothing but the life of this world: we live and die, and we will not be resurrected.

معانی کلمات آیه

«إِنْ هِیَ»: واژه (إِنْ) حرف نفی است و مراد از (هِیَ)، (حَیَاة) است، و ضمیر عائد بر متأخر بوده و با خبر تفسیر شده است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنْ هِيَ إِلَّا حَياتُنَا الدُّنْيا نَمُوتُ وَ نَحْيا وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ «37»

جز اين زندگى دنيا چيز ديگرى نيست، مى‌ميريم و زندگى مى‌كنيم و ما (هرگز پس از مرگ) برانگيخته نخواهيم شد.

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرى‌ عَلَى اللَّهِ كَذِباً وَ ما نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ «38»

او جز مردى كه بر خدا دروغ مى‌بندد نيست، و ما هرگز به او ايمان نخواهيم آورد.

پیام ها

1- افراد مغرور جز راه خود، راه ديگرى را تصور نمى‌كنند. «إِنْ هِيَ»

2- آخوربين، آخربين نمى‌شود. إِلَّا حَياتُنَا الدُّنْيا ... وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ‌ (دنياگرايان، كوته‌فكران جامعه هستند)

3- كفّار، خدا را قبول داشتند ولى معاد و نبّوت را نمى‌پذيرفتند. «افْتَرى‌ عَلَى اللَّهِ»

4- اهل كفر، با شعار «حفظ حريم و قداست الهى» اوليا و وعده‌هاى الهى را رد مى‌كنند. «افْتَرى‌ عَلَى اللَّهِ»

5- گاهى جامعه به قدرى سقوط مى‌كند كه حاميان واقعى دين به عنوان دروغگو و كافران مغرور به عنوان حامى حريم خدا معرفى مى‌شوند. «افْتَرى‌ عَلَى اللَّهِ»

پانویس

منابع