آیه 30 سوره فصلت

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<29 آیه 30 سوره فصلت 31>>
سوره : سوره فصلت (41)
جزء : 24
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

آنان که گفتند: محققا پروردگار ما خدای یکتاست و بر این ایمان پایدار ماندند فرشتگان رحمت بر آنها نازل شوند (و مژده دهند) که دیگر هیچ ترسی (از وقایع آینده) و حزن و اندوهی (از گذشته خود) نداشته باشید و شما را به همان بهشتی که (انبیا) وعده دادند بشارت باد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed those who say, ‘Our Lord is Allah!’ and then remain steadfast, the angels descend upon them, [saying,] ‘Do not fear, nor be grieved! Receive the good news of the paradise, which you have been promised.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنَّ الَّذِينَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ «30»

همانا كسانى كه گفتند: «پروردگار ما خداست، پس (بر اين عقيده) مقاومت نمودند، فرشتگان بر آنان نازل مى‌شوند (و مى‌گويند:) نترسيد و غمگين مباشيد و بشارت باد بر شما به بهشتى كه پى در پى وعده داده مى‌شديد.

نکته ها

نمونه‌ى روشن نزول فرشتگان بر مؤمنان را در سوره‌ى آل عمران آيه‌ى 125 مى‌خوانيم كه مى‌فرمايد: «بَلى‌ إِنْ تَصْبِرُوا وَ تَتَّقُوا وَ يَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هذا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُسَوِّمِينَ» آرى، اگر شما رزمندگان جنگ بدر استقامت و تقوا پيشه كنيد و دشمن به همين زودى به سراغ شما بيايد، خداوند شما را به پنج هزار نفر از فرشتگان نشاندار يارى مى‌كند.

مشابه اين آيه را نيز در سوره‌ى احقاف، آيه‌ى 13 و 14 مى‌خوانيم: «إِنَّ الَّذِينَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ أُولئِكَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ خالِدِينَ فِيها جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ» كسانى كه گفتند: «پروردگار ما «اللّه» است» و سپس استقامت كردند پس نه‌

جلد 8 - صفحه 336

خوفى بر آنهاست و نه اندوهى، آنان اصحاب بهشت هستند كه به پاداش عملكردشان براى هميشه در آن جا هستند. «1»

پیام ها

1- آن چه ايمان را بارور مى‌كند و به نتيجه مى‌رساند، مقاومت است وگرنه چه بسيار مؤمنانى كه بد عاقبت شدند. «قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا»

2- استقامت، در كنار ايمان ارزش است وگرنه كفّار نيز بر باطل خود استقامت دارند. «قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا»

3- خالق بودن خدا را بسيارى قبول دارند ولى در تدبير امور پاى ديگران را به ميان مى‌آورند؛ مهم آن است كه انسان در ربوبيّت خداوند مقاومت كند يعنى هيچ قانون و برنامه‌اى را از غير خدا نپذيرد. «رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا»

4- استقامتى ارزشمند است كه طولانى باشد. «ثُمَّ اسْتَقامُوا» (كلمه‌ «ثُمَّ» براى زمان و فاصله‌هاى دور است)

5- انسان در اثر ايمان و مقاومت، فرشتگان را به خود جلب مى‌كند. «تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ»

6- فرشتگان بر غير پيامبران نيز نازل مى‌شوند. «تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ»

7- بر مؤمنان مقاوم فرشتگان نازل مى‌شوند. «تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ» و بر گناهكاران، شياطين. «هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلى‌ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّياطِينُ تَنَزَّلُ عَلى‌ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ» «2»

8- مقاومتِ در راه حقّ، هم خوف از آينده را برطرف مى‌كند. «أَلَّا تَخافُوا» و هم‌

«1». اكنون كه تفسير اين آيه را مى‌نويسم، شب هفتم تيرماه سال 1379 و نوزدهمين سالگرد هفتاد و دو تن از شهداى جمهورى اسلامى است كه در حادثه‌ى انفجار منافقين در تهران يكجا شهيد شدند. آنان جمعى از علما و اسلام شناسان و مجتهدان و قضات و نمايندگان مجلس شوراى اسلامى و از بهترين چهره‌هاى انقلابى و مخلص بودند كه در راه خدا پايدارى كردند و جان خود را در اين راه دادند. سلام خدا بر آنان و همه‌ى شهيدان.

«2». شعراء، 221.

جلد 8 - صفحه 337

حزن و اندوه نسبت به گذشته را. «لا تَحْزَنُوا»

9- بالاترين هديه‌ى آسمانى كه فرشتگان براى مؤمنان مقاوم مى‌آورند، آرامش روحى و روانى است. «أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَبْشِرُوا»

پانویس

منابع