آیه 17 سوره محمد

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ

مشاهده آیه در سوره


<<16 آیه 17 سوره محمد 18>>
سوره : سوره محمد (47)
جزء : 26
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و آنان که هدایت یافتند خدا بر هدایت و ایمانشان بیفزود و (پاداش) تقوای آنها را به آنان عطا فرمود.

و کسانی که هدایت یافته اند خدا بر هدایتشان افزوده و پرهیزکاری و تقوایشان را به آنان عطا کرده است؛

و[لى‌] آنان كه به هدايت گراييدند [خدا] آنان را هر چه بيشتر هدايت بخشيد و [توفيق‌] پرهيزگارى‌شان داد.

آنان كه هدايت يافته‌اند، خدا به هدايتشان مى‌افزايد و پرهيزگاريشان ارزانى مى‌دارد.

کسانی که هدایت یافته‌اند، خداوند بر هدایتشان می‌افزاید و روح تقوا به آنان می‌بخشد!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

As for those who are [rightly] guided, He enhances their guidance and invests them with their Godwariness.

And (as for) those who follow the right direction, He increases them in guidance and gives them their guarding (against evil).

While as for those who walk aright, He addeth to their guidance, and giveth them their protection (against evil).

But to those who receive Guidance, He increases the (light of) Guidance, and bestows on them their Piety and Restraint (from evil).

معانی کلمات آیه

«تَقْوَاهُمْ»: تقوائی که برای نجات ایشان از دوزخ و رسیدن آنان به بهشت لازم است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ الَّذِينَ اهْتَدَوْا زادَهُمْ هُدىً وَ آتاهُمْ تَقْواهُمْ «17»

وكسانى كه هدايت يافته‌اند، خداوند هدايتشان را بيفزايد و روح پرهيزگارى به آنان عطا كند.

نکته ها

در آيه قبل خوانديم كه گروهى با اينكه سخنان حق و آيات قرآن را از پيامبر مى‌شنيدند، امّا حاضر به پذيرش آن نبودند. اين آيه مى‌فرمايد: گروهى با شنيدن همان آيات و سخنان، رشد يافته و وسعت روحى و معنوى پيدا مى‌كنند.

عباراتى مانند «زادَهُمْ هُدىً» و «زِدْنِي عِلْماً» «1» صرفاً فزونى هدايت يا علم را بيان نمى‌كند، بلكه بيانگر رشد و بالندگى روحى و فزونى ظرفيت آن كسى است كه از اين هدايت يا علم برخوردار مى‌شود.

چند چيز باعث ازدياد هدايت مؤمنان مى‌شود:

الف) آيات و معارفى كه خداوند نازل مى‌كند.

ب) سخنان و حكمت‌هاى پيامبر.

ج) صبر و تحمّل آنان در برابر استهزاى منافقان. «2»

پیام ها

1- پذيرش هدايت از طرف انسان، زمينه‌ساز فزونى هدايت از طرف خداوند است. «اهْتَدَوْا زادَهُمْ»

2- هدايت، مراحل و مراتبى دارد. «زادَهُمْ هُدىً»

«1». طه، 114.

«2». تفسير صافى.

جلد 9 - صفحه 81

3- هدايت پذيرى، ظرفيّت روحى انسان را توسعه مى‌دهد. «زادَهُمْ» (و نفرمود:

«زاد هدايتهم»)

4- يك گام از طرف انسان، چند گام از طرف خدا را به دنبال دارد. «اهْتَدَوْا» از طرف انسان، زادَهُمْ‌ ... وَ آتاهُمْ‌ از طرف خدا.

5- هدايت واقعى آن است كه انسان را به تقوا برساند. اهْتَدَوْا ... آتاهُمْ تَقْواهُمْ‌

6- تقوا، هديه و پاداش الهى براى هدايت پذيران است. «آتاهُمْ تَقْواهُمْ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه