آیه 35 سوره نمل

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<34 آیه 35 سوره نمل 36>>
سوره : سوره نمل (27)
جزء : 19
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و (صلاح این است که) حال من هدیه‌ای بر آنان بفرستم تا ببینم فرستادگانم از جانب سلیمان پاسخ چگونه باز می‌آرند.

من به سوی آنان هدیه ای [قابل توجه] می فرستم، پس با تأمل می نگرم که فرستادگان با چه پاسخی بر می گردند؟

«و [اينك‌] من ارمغانى به سويشان مى‌فرستم و مى‌نگرم كه فرستادگان [من‌] با چه چيز بازمى‌گردند.»

من هديه‌اى نزدشان مى‌فرستم و مى‌نگرم كه قاصدان چه جواب مى‌آورند.

و من (اکنون جنگ را صلاح نمی‌بینم،) هدیه گرانبهایی برای آنان می‌فرستم تا ببینم فرستادگان من چه خبر می‌آورند (و از این طریق آنها را بیازمایم)!»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

I will send them a gift, and see what the envoys bring back.’

And surely I am going to send a present to them, and shall wait to see what (answer) do the apostles bring back.

But lo! I am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.

"But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."

معانی کلمات آیه

«مُرْسِلَةٌ»: فرستنده. «هَدِیَّةٍ»: تحفه. ارمغان. پیشکش. «ناظِرَةٌ»: نگاه کننده.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ إِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَناظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ «35»

و همانا من (جنگ را صلاح نمى‌بينم،) هديه‌اى با ارزش به سويشان مى‌فرستم، پس چشم‌براهم تا ببينم فرستادگان من با چه خبرى برمى‌گردند. (شايد با قبول هدايا از سوى سليمان، ما هم درامان باشيم)

پیام ها

1- زن، ذاتاً جنگجو نيست. «إِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ»

2- حركت‌هايى كه انگيزه‌ى مادّى داشته باشد، با رسيدن به مادّيات آرام مى‌گيرد.

«بِهَدِيَّةٍ» (خصلت پادشاهان، فريفتگى آنان در برابر هدايا است)

3- هديه، گاهى در واقع رشوه و حقّ‌السكوت است. «بِهَدِيَّةٍ»

4- دشمنان نيز ما را با فرستادن هدايا آزمايش مى‌كنند. «مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ»

5- طاغوت‌ها و پادشاهان، مى‌دانستند كه انبيا هدف مادّى ندارند ولى با اين حال براى جذب و آرام كردن آنان تلاش مى‌كردند. «مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه