آیه 89 سوره حجر

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۷ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۱:۰۲ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ|سوره=15|آیه =89}} {{مشخصا...» ایجاد کرد)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ

مشاهده آیه در سوره


<<88 آیه 89 سوره حجر 90>>
سوره : سوره حجر (15)
جزء : 14
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و بگو: من همان رسولم که برای اندرز و ترسانیدن (خلق از عذاب قهر خدا) با دلیلی روشن آمده‌ام.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

and say, ‘I am indeed a manifest warner [of punishment from God],’

معانی کلمات آیه

«النَّذِیرُ الْمُبینُ»: ترساننده آشکارا از عذاب پروردگار. بیم‌دهنده‌ای که بیانگر نزول عذاب خدا بر کافران است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ قُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ «89»

وبگو همانا من همان هشدار دهنده روشنگرم.

پیام ها

1- همان گونه كه نرمى و عطوفت با مؤمنان و دوستان لازم است، «وَ اخْفِضْ جَناحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ» قاطعيّت در برابر مخالفان نيز ضرورى است. «قُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ»

2- در مواردى بايد هشدارها بدون واسطه باشد. «إِنِّي أَنَا»

3- در مقابل كفر، تهديد و هشدار لازم است. «أَنَا النَّذِيرُ»

4- هشدار بايد صريح وجدّى باشد. «النَّذِيرُ الْمُبِينُ»

پانویس

منابع