آیه 31 سوره نجم
| <<30 | آیه 31 سوره نجم | 32>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
و آنچه در آسمانها و زمین است همه ملک خداست (و حکم اعمال خلق با اوست) تا بدکاران را به کیفر رساند و نیکوکاران را پاداش نیکوتر عطا کند.
و آنچه را در آسمان ها و آنچه را در زمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست، تا کسانی را که مرتکب گناه شده اند، همان گناهانشان را به آنان کیفر دهد، و کسانی را که کار نیک کرده اند، همان کار نیکشان را به آنان پاداش دهد.
و هر چه در آسمانها و هر چه در زمين است از آن خداست، تا كسانى را كه بد كردهاند، به [سزاى] آنچه انجام دادهاند كيفر دهد، و آنان را كه نيكى كردهاند، به نيكى پاداش دهد.
از آنِ خداست هر چه در آسمانها و هر چه در زمين است تا بدكاران را در برابر اعمالشان كيفر دهد و نيكوكاران را به كردار نيكشان پاداش.
و برای خداست آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است تا بدکاران را به کیفر کارهای بدشان برساند و نیکوکاران را در برابر اعمال نیکشان پاداش دهد!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«لِیَجْزِیَ ...»: حرف (ل) لام غایت است. بنابراین جزا و سزا غایت و هدف آفرینش است. «بِالْحُسْنی»: به بهترین وجه. به سبب اعمال نیک. پاداش نیکو که بهشت است.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى «31»
و براى اوست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا كسانى را كه بد انجام دادند كيفر بدهد و كسانى را كه نيكى كردهاند، به بهترين وجه پاداش دهد.
نکته ها
در آيه قبل خوانديم كه بعضى، از ياد خدا روىگردانند و جز دنيا فكر ديگرى ندارند. اين آيه مىفرمايد: اعراض از كسى كه همه چيز از او و كيفر وپاداش به دست اوست، كمال بىخردى است، شما اگر طالب دنيا هم هستيد، نبايد از او اعراض كنيد، زيرا كه دنيا هم از اوست.
عظمت آسمانها از زمين بيشتر است، لذا در قرآن همواره «السَّماواتِ» مقدّم بر «الْأَرْضِ» آمده است.
پیام ها
1- كيفر و پاداش عادلانه، به علم و قدرت نياز دارد. لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ ... لِيَجْزِيَ
2- هستى، هدفدار است. لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ ... لِيَجْزِيَ ...
3- پاداش الهى، برتر از عمل نيك انسان است ولى كيفر، بيش از عملِ بد نيست.
الَّذِينَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا ... الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
4- سرنوشت انسان، به دست خود اوست. بِما عَمِلُوا ... الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
تفسير نور(10جلدى)، ج9، ص: 325
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




