آیه 33 سوره زمر

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۴۷ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<32 آیه 33 سوره زمر 34>>
سوره : سوره زمر (39)
جزء : 24
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و آن کس که (وعده) صدق را آورد و (آن کس که) آن را تصدیق کرد (و به خدا و قیامت ایمان آورد) هم آنها به حقیقت اهل تقوا هستند.

و آنکه سخن راست و درست آورد و کسانی که آن را باور کردند، اینانند که پرهیزکارانند.

و آن كس كه راستى آورد و آن را باور نمود؛ آنانند كه خود پرهيزگارانند.

و كسى كه سخن راست آورد و تصديقش كرد، آنان پرهيزگارانند.

امّا کسی که سخن راست بیاورد و کسی که آن را تصدیق کند، آنان پرهیزگارانند!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

He who brings the truth and he who confirms it—it is they who are the Godwary.

And he who brings the truth and (he who) accepts it as the truth-- these are they that guard (against evil).

And whoso bringeth the truth and believeth therein - Such are the dutiful.

And he who brings the Truth and he who confirms (and supports) it - such are the men who do right.

معانی کلمات آیه

«الَّذِی جَآءَ بِالصِّدْقِ»: مراد پیغمبران به طور عامّ، و پیغمبر اسلام به طور خاصّ است. «صَدَّقَ بِهِ»: مراد مؤمنان و پیروان جملگی پیغمبران به طور عامّ، و مؤمنان و پیروان پیغمبر اسلام به طور خاصّ است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ الَّذِي جاءَ بِالصِّدْقِ وَ صَدَّقَ بِهِ أُولئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ «33»

و كسى كه سخن راست آورد و آن را تصديق كرد، آنانند همان تقواپيشه‌گان.

لَهُمْ ما يَشاؤُنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ذلِكَ جَزاءُ الْمُحْسِنِينَ «34»

هرچه بخواهند براى آنان نزد پروردگارشان فراهم است، اين است پاداش نيكوكاران.

جلد 8 - صفحه 169

نکته ها

صدق و راستى داراى ابعادى است:

صدق در گفتار: «جاءَ بِالصِّدْقِ» (آيه‌ى مورد بحث)

صدق در وعده: «إِنَّهُ كانَ صادِقَ الْوَعْدِ» «1»

صدق در عهد: «صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ» «2»

صدق در عمل: «أُولئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا» «3»

و كسى كه در همه‌ى مراحل، صداقت لازم را داشته باشد «صِدّيق» ناميده مى‌شود.

پیام ها

1- مبلّغ دين، آن گاه مورد ستايش است كه خود نيز به آن چه مى‌گويد عمل كند. «جاءَ بِالصِّدْقِ وَ صَدَّقَ بِهِ»

2- تبليغ دين، مخصوص پيامبر نيست. جاءَ بِالصِّدْقِ‌ ... أُولئِكَ‌ (كلمه‌ى‌ «أُولئِكَ» آمده نه «هو»). چنانكه در جاى ديگر مى‌فرمايد: «أَدْعُوا إِلَى اللَّهِ عَلى‌ بَصِيرَةٍ أَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِي» «4» من و هركس از من تبعيت كند، با بينايى به سوى خدا مى‌خوانم.

3- يكى از نشانه‌هاى متّقين، تبليغ پيام الهى است. جاءَ بِالصِّدْقِ‌ ... الْمُتَّقُونَ‌

4- وسيله‌ى دريافت نعمت‌ها در بهشت، اراده و خواست بهشتيان است. «لَهُمْ ما يَشاؤُنَ»

5- الطاف الهى در بهشت محدوديّت ندارد. «لَهُمْ ما يَشاؤُنَ»

6- متّقين همان نيكوكاران هستند. «هُمُ الْمُتَّقُونَ‌- الْمُحْسِنِينَ»

«1». مريم، 54.

«2». احزاب، 23.

«3». بقره، 177.

«4». يوسف، 108.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌8، ص: 170



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه