آیه 6 سوره عنکبوت

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۱۰ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۸:۵۶ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<5 آیه 6 سوره عنکبوت 7>>
سوره : سوره عنکبوت (29)
جزء : 20
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و هر که (در راه ایمان) جهد و کوشش کند به سود خود کند که خدا از (طاعت و عبادت) عالمیان البته بی‌نیاز است.

و کسی که [در راه خدا] بکوشد فقط به سود خودش می کوشد؛ زیرا خدا از جهانیان بی نیاز است.

و هر كه بكوشد، تنها براى خود مى‌كوشد، زيرا خدا از جهانيان سخت بى‌نياز است.

هر كه جهاد كند به سود خود كرده است، زيرا خدا از همه جهانيان بى‌نياز است.

کسی که جهاد و تلاش کند، برای خود جهاد می‌کند؛ چرا که خداوند از همه جهانیان بی نیاز است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Whoever strives, strives only for his own sake. Indeed Allah has no need of the creatures.

And whoever strives hard, he strives only for his own soul; most surely Allah is Self-sufficient, above (need of) the worlds.

And whosoever striveth, striveth only for himself, for lo! Allah is altogether Independent of (His) creatures.

And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.

معانی کلمات آیه

  • جاهد: جهد (بفتح اول و ضم آن) وادار كردن خود بر مشقت است (تلاش توأم با رنج) قاموس و مفردات، آن را صعوبت و مشقت گفته‌‏اند. به هر حال آن به معنى تلاش توأم با رنج است خواه در جنگ باشد يا در كار ديگر.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ مَنْ جاهَدَ فَإِنَّما يُجاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعالَمِينَ «6»

وهركس تلاش كند پس براى خود مى‌كوشد، زيرا خداوند از جهانيان بى‌نياز است.

نکته ها

مراد از جهاد در اين آيه، تنها جهاد با شمشير و با دشمنان نيست، بلكه مراد هرگونه تلاش و كوشش است؛ خواه اين تلاش در راه خودسازى و به اصطلاح جهاد با نفس باشد يا مبارزه با وسوسه‌هاى شيطان و يا با دشمنان خارجى.

پیام ها

1- خداوند به تلاش ما نياز ندارد. «وَ مَنْ جاهَدَ فَإِنَّما يُجاهِدُ لِنَفْسِهِ»

من نكردم خلق تا سودى كنم‌

بلكه تا بر بندگان جودى كنم‌

2- براى تشويق مردم به تلاش‌هاى مثبت، از گرايش‌هاى درونى و فطرى، همچون حبّ نفس استفاده كنيم. (انسان فطرتاً به دنبال سود و منافع خويش است) «وَ مَنْ جاهَدَ فَإِنَّما يُجاهِدُ لِنَفْسِهِ»

3- بى‌نيازى خداوند، واقعى و حتمى است. (بر خلاف اظهار بى‌نيازى ما كه در عين نياز است.) «إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعالَمِينَ»

4- خداوند، هم از انسان‌ها بى نياز است و هم از فرشتگان و هم ديگر موجودات.

«لَغَنِيٌّ عَنِ الْعالَمِينَ»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 115



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی،ج‏8، ص: 104

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه