آیه 22 سوره قصص

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۲۴ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ

مشاهده آیه در سوره


<<21 آیه 22 سوره قصص 23>>
سوره : سوره قصص (28)
جزء : 20
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و چون رو به جانب شهر مدین آورد، با خود گفت: امید است که خدا مرا به راه‌مستقیم هدایت فرماید.

هنگامی که به سوی مدین روی آورد، گفت: امید است پروردگارم مرا به راه راست [که انسان را به نتیجه مطلوب می رساند] راهنمایی کند.

و چون به سوى [شهر] مدين رو نهاد [با خود] گفت: «اميد است پروردگارم مرا به راه راست هدايت كند.»

چون به جانب مدين روان شد، گفت: شايد پروردگار من مرا به راه راست رهبرى كند.

و هنگامی که متوجّه جانب مدین شد گفت: «امیدوارم پروردگارم مرا به راه راست هدایت کند!»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

And when he turned his face toward Midian, he said, ‘Maybe my Lord will show me the right way.’

And when he turned his face towards Madyan, he said: Maybe my Lord will guide me in the right path.

And when he turned his face toward Midian, he said: Peradventure my Lord will guide me in the right road.

Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: "I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path."

معانی کلمات آیه

  • تلقاء: جهت و طرقى كه در مقابل است «جلس تلقاء فلان» يعنى مقابل او نشست در اين مثال ظرف مكان آمده است.
  • مدين: نام شهرى (يا محلى) بود كه شعيب عليه السّلام بر اهل آنجا مبعوث گرديد هاكس در قاموس كتاب مقدس آن را مديان نوشته و گويد: به قولى زمين مديان از خليج عقبة تا به مو آب و كوه سينا امتداد داشت. در فرهنگ قصص قرآن آمده: محل اين شهر در شرق عقبه است، مردم آن عرب و از اولاد اسماعيل عليه السّلام بودند، نام آن شهر اكنون معان است. نگارنده گويد: معان در حال حاضر يكى از استانهاى مملكت اردن مى‏باشد، گويند: فاصله آنجا تا مصر هشت شبانه روز راه بود و جزء مملكت مصر نبود.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ لَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقاءَ مَدْيَنَ قالَ عَسى‌ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي سَواءَ السَّبِيلِ «22»

و چون (موسى) به سوى مدين روى نهاد، گفت: اميد است كه پروردگارم مرا به راه راست هدايت فرمايد.

نکته ها

«مَدْيَنَ» شهرى در جنوب شام وشمال حجاز، ونزديك تبوك است كه در آن زمان از قلمرو حكومت فرعون، بيرون بوده است.

پیام ها

1- تحرّك، هجرت و بكارگيرى تاكتيك‌هاى متفاوت از لوازم يك انقلاب است.

«وَ لَمَّا تَوَجَّهَ»

2- اوّل حركت كنيم، سپس دعا كنيم و اميدوار باشيم. وَ لَمَّا تَوَجَّهَ‌ ... قالَ عَسى‌ رَبِّي أَنْ يَهْدِيَنِي‌

3- اميدوارى، در همه‌ى حالات پسنديده است. «عَسى‌ رَبِّي»

4- فراز و نشيب‌ها، يك سنّت الهى در راه تربيت انسان‌هاست. وَ لَمَّا تَوَجَّهَ‌ ... قالَ عَسى‌ رَبِّي‌

5- كار خود را با استمداد از پروردگار آغاز كنيم. وَ لَمَّا تَوَجَّهَ‌ ... قالَ عَسى‌ رَبِّي‌ ...

«1». قصص، 16.

«2». قصص، 17.

«3». قصص، 24.

جلد 7 - صفحه 36

6- در محيطهاى طاغوت‌زده كه زمينه‌ى انحراف و تصميمات نابخردانه فراهم است، از خداوند، هدايت بجوييم. «يَهْدِيَنِي سَواءَ السَّبِيلِ»



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏8، ص:31-32

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه