آیه 27 سوره حج

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۶:۰۶ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَأَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ

مشاهده آیه در سوره


<<26 آیه 27 سوره حج 28>>
سوره : سوره حج (22)
جزء : 17
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و در میان مردم به (اداء مناسک) حج اعلام کن تا خلق پیاده و سواره بر شتران لاغر اندام تیزرو از هر راه دور به سوی تو جمع آیند.

و در میان مردم برای حج بانگ زن تا پیاده و سوار بر هر شتر باریک اندام [چابک و چالاک] که از هر راه دور می آیند، به سوی تو آیند.

و در ميان مردم براى [اداى‌] حج بانگ برآور تا [زايران‌] پياده و [سوار] بر هر شتر لاغرى -كه از هر راه دورى مى‌آيند- به سوى تو روى آورند،

و مردم را به حج فرا خوان تا پياده يا سوار بر شتران تكيده از راه‌هاى دور نزد تو بيايند.

و مردم را دعوت عمومی به حج کن؛ تا پیاده و سواره بر مرکبهای لاغر از هر راه دوری بسوی تو بیایند...

ترجمه های انگلیسی(English translations)

And proclaim the Hajj to all the people: they will come to you on foot and on lean camels, coming from distant places,

And proclaim among men the Pilgrimage: they will come to you on foot and on every lean camel, coming from every remote path,

And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel; they will come from every deep ravine,

"And proclaim the Pilgrimage among men: they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways;

معانی کلمات آیه

  • اذن: فعل امر است به معنى «اعلام كن» اذان به معنى اعلام است.
  • رجال: آن در آيه جمع راجل است به معنى پياده.
  • ضامر: مركب لاغر كه راه رفتن او را لاغر كرده است، عبارت طبرسى چنين است: «الضامر: المهزول الذى اضمره السير» راغب گويد اسب كم گوشت كه در اثر كار، كم گوشت شده است.
  • فج: راه وسيع. راغب گويد: فجّ شكافى است ميان دو كوه و در راه وسيع بكار رود جمع آن فجاج است.
  • عميق: عمق: گودى. «بئر عميق» چاهى است كه ژرف و عميق باشد به معنى دور نيز آيد كه مراد از آن همانست.[۱]

نزول

مجاهد گوید: در اوقات حج مسلمین سوار نمی‌شدند سپس این آیه نازل گردید و دستور داده شد که مسلمانان در اوقات سفر حج با خود زاد و توشه برگیرند و نیز به آنان اجازه داده شد که سوار شوند و به تجارت نیز بپردازند.[۲]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ أَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجالًا وَ عَلى‌ كُلِّ ضامِرٍ يَأْتِينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ «27»

و در ميان مردم بانگ حج برآور تاآنان، پياده و سوار بر مركب‌هاى چابك از هر راه دورى به سراغ تو بيايند.

نکته ها

كلمه‌ى‌ «ضامِرٍ» به معناى حيوانى است كه پيه بدنش آب شده و گوشت‌هايش به ماهيچه تبديل شده و چابك است، مانند حيوانى كه بدن سازى شده و براى مسابقات آماده است.

جلد 6 - صفحه 34

حضرت على عليه السلام در خطبه‌ى 28 نهج‌البلاغه مى‌فرمايد: «اليوم المضمار و غدا السباق» يعنى امروز خود را چابك كنيد تا در قيامت بتوانيد سبقت بگيريد.

در روايات مى‌خوانيم: حضرت ابراهيم عليه السلام گفت: خداوندا! صداى من به گوش كسى نمى‌رسد. خداوند فرمود: تو فرياد بزن، من به مردم ابلاغ مى‌كنم.

اوّلين وظيفه‌ى زائران كعبه، پوشيدن لباس احرام و گفتن «لبيك اللهم لبيك» است، امام صادق عليه السلام فرمود: اين جملات پاسخ دعوت ابراهيم است. «1»

پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله نيز در مدينه در سال دهم دستور داد كه مؤذّنان با بلندترين صدا مردم را براى حج همراه پيامبر دعوت كنند. «2»

پیام ها

1- فرياد امروز اولياى خدا، در آيندگان اثر خواهد كرد. «أَذِّنْ‌- يَأْتُوكَ»

2- انبيا از پيشگامان امر به معروف بوده‌اند. «وَ أَذِّنْ»

3- حج رفتن، به محضر اولياى خدا رسيدن است. «يَأْتُوكَ» (نفرمود: «يأتوه» آرى، در مراسم حج محور رهبر الهى است)

4- خداوند از غيب و آينده‌ى تاريخ خبر مى‌دهد. «يَأْتُوكَ‌- يَأْتِينَ»

5- اگر انسان بر انجام كارى مكلّف شد، بايد مقدّمات آن را فراهم كند. وَ عَلى‌ كُلِّ ضامِرٍ ...

6- پياده رفتن به حج برتر از سواره است. ( «رِجالًا» قبل از «كُلِّ ضامِرٍ» آمده است)

7- اگر در انجام كارى، اراده و عشق باشد، امكانات در مرحله‌ى بعد قرار مى‌گيرد.

«رِجالًا وَ عَلى‌ كُلِّ ضامِرٍ»

8- حج، تنها مقصدى است كه هميشه واز همه‌ى مناطق جهان مسافر دارد. «مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ»

«1». تفسير نورالثقلين؛ علل الشرايع، ص 416.

«2». تفسير نورالثقلين؛ كافى، ج 4، ص 245.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌6، ص: 35



پانویس

  1. تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص36
  2. طبرى صاحب تفسیر جامع البیان.

منابع

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه