آیه 65 سوره اسراء

از دانشنامه‌ی اسلامی
نسخهٔ تاریخ ‏۱۰ ژوئن ۲۰۲۶، ساعت ۱۸:۲۲ توسط Quran (بحث | مشارکت‌ها) (جایگزینی تفاسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا

مشاهده آیه در سوره


<<64 آیه 65 سوره اسراء 66>>
سوره : سوره اسراء (17)
جزء : 15
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

همانا تو را بر بندگان (خاص) من تسلط نیست و تنها محافظت و نگهبانی خدای تو (ای رسول، از شیطان آنها را) کافی است.

[ولی آگاه باش که] یقیناً تو را بر بندگانم هیچ تسلّطی نیست، و کافی است که پروردگارت نگهبان و کارساز [آنان] باشد.

«در حقيقت، تو را بر بندگان من تسلطى نيست، و حمايتگرى [چون‌] پروردگارت بس است.»

تو را بر بندگان من هيچ تسلطى نباشد و پروردگار تو براى نگهبانيشان كافى است.

(اما بدان) تو هرگز سلطه‌ای بر بندگان من، نخواهی یافت (و آنها هیچ‌گاه به دام تو گرفتار نمی‌شوند)! همین قدر کافی است که پروردگارت حافظ آنها باشد.»

ترجمه های انگلیسی(English translations)

‘As for My servants, you shall have no authority over them.’ And your Lord suffices as trustee.

Surely (as for) My servants, you have no authority over them; and your Lord is sufficient as a Protector.

Lo! My (faithful) bondmen - over them thou hast no power, and thy Lord sufficeth as (their) guardian.

"As for My servants, no authority shalt thou have over them:" Enough is thy Lord for a Disposer of affairs.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

إِنَّ عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ وَ كَفى‌ بِرَبِّكَ وَكِيلًا «65»

قطعاً تو بر بندگان (خالص) من تسلّطى ندارى و حمايت ونگهبانى پروردگارت (براى آنان) كافى است.

نکته ها

با آنكه همه‌ى مردم بندگان خدايند، ولى خداوند بعضى را از روى احترام و تكريم به خود نسبت داده است. «عِبادِي» همانگونه كه در مورد اشيا و جامدات نيز چنين نسبتى داده‌ شده است. «بَيْتِيَ»*

جلد 5 - صفحه 89

عِباد خدا، در آيه ديگرى با ويژگى‌هاى ايمان وتوكّل، معرّفى شده‌اند كه شيطان را بر آنان تسلّطى نيست. «إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَلى‌ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» «1» البتّه شيطان وسوسه مى‌كند و تماس مى‌گيرد، ولى آنان متذكّر شده و مقاومت مى‌كنند. «إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذا مَسَّهُمْ طائِفٌ مِنَ الشَّيْطانِ تَذَكَّرُوا» «2»

در حديث آمده است: اذان و نماز، عامل طرد شيطان است. «3»

پیام ها

1- بندگان واقعى خداوند، كم هستند. «إِنَّ عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ» در آيه 62 خوانديم كه ابليس گفت: «لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا» من همه‌ى مردم را گمراه مى‌كنم مگر عدّه‌ى اندكى را.

2- بندگى خدا، انسان را در برابر تبليغات و لشكركشى‌هاى ابليسى بيمه مى‌كند. «إِنَّ عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ» آرى كسى كه به قدرت بى‌نهايت متّصل شد، نفوذناپذير مى‌شود.

3- انسان آزاد است و در برابر هجوم ابليس مى‌تواند با پناه بردن به ايمان و عبوديّت، مقاومت كند. «عِبادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطانٌ»

4- كسى كه عبد خدا شد، خداوند هم وكيل، حافظ و عهده‌دار او مى‌شود. عِبادِي‌ ... كَفى‌ بِرَبِّكَ وَكِيلًا

5- پيامبر تحت حفاظت خاصّ الهى است واز نفوذ شيطان درامان است. إِنَّ عِبادِي‌ ... كَفى‌ بِرَبِّكَ وَكِيلًا


«1». نحل، 99.

«2». اعراف، 201.

«3». بحار، ج 63، ص 268 و ج 53، ص 182.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌5، ص: 90



پانویس

منابع

آرشیو عکس و تصویر

مسابقه از خطبه ۱۹۱ نهج البلاغه