آیه 55 سوره اسراء
| <<54 | آیه 55 سوره اسراء | 56>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
و خدای تو به آن که در آسمانها و زمین است داناتر (و به قابلیت هر موجودی آگاهتر) است، و همانا ما بعضی از انبیاء را بر بعضی دیگر برتری دادیم و به داوود زبور را عطا کردیم.
و پروردگارت به هر که [و هر چه] در آسمان ها و زمین است، داناتر است. و به یقین برخی از پیامبران را بر برخی دیگر برتری دادیم وبه داود زبور عطا کردیم.
و پروردگار تو به هر كه [و هر چه] در آسمانها و زمين است داناتر است. و در حقيقت، بعضى از انبيا را بر بعضى برترى بخشيديم و به داوود زبور داديم.
و پروردگار تو به آنچه در آسمانها و زمين است آگاهتر است. بعضى از پيامبران را بر بعضى ديگر برترى نهاديم و به داود زبور را داديم.
پروردگار تو، از حال همه کسانی که در آسمانها و زمین هستند، آگاهتر است؛ و (اگر تو را بر دیگران برتری دادیم، بخاطر شایستگی توست،) ما بعضی از پیامبران را بر بعضی دیگر برتری دادیم؛ و به داوود، زبور بخشیدیم.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
زبور: از قرآن مجيد معلوم مى شود كه آن نام كتاب داود است، آن فقط دو بار در قرآن آمده يكى در اين آيه، ديگرى در آیه «وَ لَقَدْ كَتَبْنا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ ...» انبياء/ 105. در ميان كتب فعلى تورات كتابى به نام مزامير يا زبور داود موجود است كه يهود آن را به داود نسبت مى دهند (قرآن: زبور).[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ رَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لَقَدْ فَضَّلْنا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلى بَعْضٍ وَ آتَيْنا داوُدَ زَبُوراً «55»
جلد 5 - صفحه 77
و پروردگارت به هر كه در آسمانها و زمين است، داناتر است. و البتّه ما بعضىاز پيامبران را بربعض ديگر برترىبخشيديم وبه داود زبور داديم.
نکته ها
آيهى قبل، علم خدا به انسانها مطرح شد، اينجا علم او به همهى موجودات آسمانى و زمينى بيان شده است.
در احاديث آمده است: پيامبران، يكصد وبيست وچهار هزار نفر بودهاند؛ بعضى از آنان مبعوث بر همهى مردم و داراى كتاب آسمانى بودند، برخى نيز در منطقه يا بر قوم خاصّى مأمور بودند وتحت فرمان پيامبر بزرگترى انجام وظيفه مىكردند.
پیام ها
1- پيامبران تحت توجّه خاصّ الهى مىباشند. «رَبُّكَ»
2- عالم، محضر خداست و او بر همه چيز آگاه است. «رَبُّكَ أَعْلَمُ»
3- در آسمانها نيز موجودات با شعور وجود دارند. «بِمَنْ فِي السَّماواتِ»
4- در ميان پيامبران نيز سلسله مراتب و برترى وجود دارد. حتى بهترين افراد و متّقين با هم يكسان نيستند. «فَضَّلْنا»
5- تفاوت و برترىدادنهاى الهى، بر اساس علم همه جانبهى او بر همه چيز و همه كس است. «رَبُّكَ أَعْلَمُ فَضَّلْنا»
6- كتاب آسمانى، از نشانههاى برترى يك پيامبر است. «فَضَّلْنا آتَيْنا داوُدَ زَبُوراً»
7- برترى فرهنگى، اساسىترين برترى است، نه مال ومقام وعمر. «فَضَّلْنا زَبُوراً»
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




