آیه 3 سوره آل عمران
| <<2 | آیه 3 سوره آل عمران | 4>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
آن خدایی که قرآن را به راستی بر تو فرستاد که تصدیق کننده کتب آسمانی قبل از خود است و (پیش از قرآن) تورات و انجیل را فرستاد،
این کتاب را تدریجاً به حق و راستی بر تو نازل کرد که تصدیق کننده کتاب های پیش از خود است؛ و تورات و انجیل را
اين كتاب را در حالى كه مؤيّد آنچه [از كتابهاى آسمانى] پيش از خود مىباشد، به حق [و به تدريج] بر تو نازل كرد، و تورات و انجيل را...
اين كتاب را كه تصديقكننده كتابهاى پيش از آن است به حق بر تو نازل كرد، و قبل از آن تورات را و انجيل را
(همان کسی که) کتاب را بحق بر تو نازل کرد، که با نشانههای کتب پیشین، منطبق است؛ و «تورات» و «انجیل» را.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
مصدّق: تصديق كننده.
تورات: نام كتابى است كه بر موسى عليه السّلام نازل گرديد، در زبان عبرى بمعنى قانون است.
انجيل: نام كتابى است كه بر عيسى عليه السّلام نازل گرديد، كلمه يونانى است بمعنى بشارت.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
«3» نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ وَ أَنْزَلَ التَّوْراةَ وَ الْإِنْجِيلَ
او كتاب (قرآن) را به حقّ بر تو نازل كرد، كه تصديق كننده كتابهاى پيشين است و (او است كه) تورات و انجيل را فرو فرستاد.
نکته ها
كلمهى «تورات»، در زبان عِبرى به معناى شريعت و قانون است. تورات كنونى داراى پنج بخش به نامهاى: 1. سِفر پيدايش 2. سِفر خروج 3. سِفر لاويان 4. سِفر اعداد 5. سِفر تثنيه مىباشد. از آنجايى كه در تورات شرح وفات و دفن حضرت موسى عليه السلام مطرح شده، معلوم مىشود كه اين مطالب بعد از حضرت موسى جمع آورى شده است.
كلمهى «انجيل»، ريشهى يونانى دارد و به معناى بشارت است. انجيل نام كتاب مسيحيان است و قرآن هر كجا از آن نام برده، به صورت مفرد بيان كرده است، ولى امروزه در ميان مسيحيان انجيلهاى متعدّدى وجود دارد كه همه پس از حضرت عيسى عليه السلام و به دست ياران و پيروان او نوشته شده و به نام خود آنان معروف است، عبارتند از: 1. انجيل مَتّى. 2. انجيل مرقس. 3. انجيل لوقا. 4. انجيل يوحنّا.
پیام ها
1- فروفرستادن كتب آسمانى، جلوهاى از قيّوميّت خداوند است. «الْقَيُّومُ نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتابَ»
2- قرآن از هرگونه باطلى مصونيّت داشته و منطبق با حقيقت است. «بالحقّ»
جلد 1 - صفحه 465
3- كتابهاى آسمانى انبيا، مؤيّد يكديگرند. «مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ»
4- تصديق كتب آسمانى پيشين، عاملى براى وحدت خداپرستان و يكى از شيوههاى دعوت ديگران است. «مُصَدِّقاً»
5- تصديق تورات و انجيل واقعى توسط قرآن، حقّى بزرگ بر اديان گذشته است، و گرنه با خرافاتى كه در تورات و انجيل وجود دارد، آسمانى بودن آنها به كلّى فراموش مىشد. «مُصَدِّقاً»
6- با آنكه مراحل تربيت الهى و ابزار و دستورالعملهاى آن در هر زمان و شرايطى متفاوت بودهاند، ولى از آهنگ تكاملى ووحدت در هدف برخوردارند. «مُصَدِّقاً»
پانویس
- ↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




