آیه 85 سوره کهف: تفاوت بین نسخهها
مهدی موسوی (بحث | مشارکتها) (←تفسیر آیه) |
مهدی موسوی (بحث | مشارکتها) (←تفسیر آیه) |
||
سطر ۴۳: | سطر ۴۳: | ||
«أَتْبَعَ»: پیجوئی و پیروی کرد. | «أَتْبَعَ»: پیجوئی و پیروی کرد. | ||
− | == تفسیر آیه == | + | ==تفسیر آیه== |
<tabber> | <tabber> | ||
تفسیر نور= | تفسیر نور= | ||
سطر ۷۴: | سطر ۷۴: | ||
1- خداوند بر همهى هستى واسباب طبيعى، حاكم است و به هر كس بخواهد مكنت و قدرت مىدهد. «مَكَّنَّا لَهُ» ولى بهرهورى صحيح، در سايهى حسن نيّت و حسن تدبير انسان است. «فَأَتْبَعَ سَبَباً» | 1- خداوند بر همهى هستى واسباب طبيعى، حاكم است و به هر كس بخواهد مكنت و قدرت مىدهد. «مَكَّنَّا لَهُ» ولى بهرهورى صحيح، در سايهى حسن نيّت و حسن تدبير انسان است. «فَأَتْبَعَ سَبَباً» | ||
− | 2- گاهى خداوند همه گونه امكانات را در اختيار بعضى قرار مىهد. مَكَّنَّا لَهُ ... | + | 2- گاهى خداوند همه گونه امكانات را در اختيار بعضى قرار مىهد. مَكَّنَّا لَهُ ... |
− | + | آتَيْناهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً | |
− | آتَيْناهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً | ||
+ | 3- نظام طبيعى، نظام سبب و مسبّب است و هر چيزى سببى دارد كه بايد آن را شناخت ودر پى آن رفت. «مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً فَأَتْبَعَ سَبَباً» بندگان خاص خدا نيز بايد به وسيلهى اسباب و امكانات طبيعى، اهداف حقّ را دنبال كنند. | ||
+ | ----- | ||
«1». تفسيرنورالثقلين. | «1». تفسيرنورالثقلين. | ||
سطر ۱۰۱: | سطر ۱۰۲: | ||
− | + | إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَ آتَيْناهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً (84) | |
+ | |||
+ | إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ: بدرستى كه متمكن ساختيم و قوت و اقتدار داديم مر ذو القرنين را به استيلاى در زمين يا به نبوت و يا به سلطنت. مجاهد گفته: چهار نفر مالك تمام زمين شدند دو مؤمن و دو كافر: اما دو مؤمن سليمان و ذو القرنين، و اما دو كافر بخت النصر و فرعون، و بعضى نمرود را ذكر كرده. | ||
+ | |||
+ | وَ آتَيْناهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً: و عطا فرموديم او را از هر چيزى كه خلق محتاج بدان بودند سبب و دست آويزى از علم و قدرت. يا داديم او را آنچه سلاطين را | ||
+ | |||
+ | «1» تفسير برهان ج 2 ص 478 به نقل از ابن بابويه. | ||
+ | |||
+ | جلد 8 - صفحه 109 | ||
+ | |||
+ | به كار آيد از تسخير شهرها و محاربه با دشمنان. يا داديم او را از هر چيزى كه مىخواست سببى. | ||
− | + | در اختصاص به چندين سند از حضرت باقر و صادق عليهما السلام فرمود: | |
+ | |||
+ | خداى تعالى مخير گردانيد ذو القرنين را تسخير دو ابر ذلول و صعب، پس اختيار نمود ذلول را ابرى كه در آن رعد و برق نباشد. و اگر اختيار مىكرد صعب را، نمىشد براى او، زيرا خدا آن را ذخيره فرموده براى قائم عجل اللّه فرجه. پس مراد از تمكن در زمين آنست كه ابر را مسخر او گردانيده بود، بر آن سوار شده هر جا مىخواست مىرفت «1». | ||
سطر ۱۶۶: | سطر ۱۷۹: | ||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | ===برگزیده تفسیر نمونه=== | ||
{{نمایش فشرده تفسیر| | {{نمایش فشرده تفسیر| | ||
− | (آیه | + | (آیه 84)- سپس اضافه میکند: «ما در روی زمین او را تمکین دادیم» (إِنَّا مَکَّنَّا لَهُ فِی الْأَرْضِ). و قدرت و ثبات و نیرو و حکومت بخشیدیم. |
+ | |||
+ | «و اسباب هر چیز را در اختیارش نهادیم» (وَ آتَیْناهُ مِنْ کُلِّ شَیْءٍ سَبَباً). | ||
+ | |||
+ | عقل و درایت کافی، مدیریت صحیح، قدرت و قوت، لشکر و نیروی انسانی و امکانات مادی خلاصه آنچه از وسائل معنوی و مادی برای پیشرفت و رسیدن به هدفها لازم بود در اختیار او نهادیم. | ||
}} | }} | ||
|-| | |-| | ||
سطر ۱۷۴: | سطر ۱۹۱: | ||
==تفسیر های فارسی== | ==تفسیر های فارسی== | ||
− | ==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=18 |آیه= | + | ==={{ترجمه تفسیر المیزان|سوره=18 |آیه=84}}=== |
− | ==={{تفسیر خسروی|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر خسروی|سوره=18 |آیه=84}}=== |
− | ==={{تفسیر عاملی|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر عاملی|سوره=18 |آیه=84}}=== |
− | ==={{تفسیر جامع|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر جامع|سوره=18 |آیه=84}}=== |
==تفسیر های عربی== | ==تفسیر های عربی== | ||
− | ==={{تفسیر المیزان|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر المیزان|سوره=18 |آیه=84}}=== |
− | ==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر مجمع البیان|سوره=18 |آیه=84}}=== |
− | ==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر نور الثقلین|سوره=18 |آیه=84}}=== |
− | ==={{تفسیر الصافی|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر الصافی|سوره=18 |آیه=84}}=== |
− | ==={{تفسیر الکاشف|سوره=18 |آیه= | + | ==={{تفسیر الکاشف|سوره=18 |آیه=84}}=== |
</tabber> | </tabber> | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
− | <div style="font-size:smaller"><references/></div> | + | <div style="font-size:smaller"><references /></div> |
==منابع== | ==منابع== | ||
− | * [[تفسیر نور]]، [[محسن قرائتی]]، [[تهران]]:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم | + | |
− | * [[اطیب البیان فی تفسیر القرآن]]، [[سید عبدالحسین طیب]]، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم | + | *[[تفسیر نور]]، [[محسن قرائتی]]، [[تهران]]:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم |
− | * [[تفسیر اثنی عشری]]، [[حسین حسینی شاه عبدالعظیمی]]، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول | + | *[[اطیب البیان فی تفسیر القرآن]]، [[سید عبدالحسین طیب]]، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم |
− | * [[تفسیر روان جاوید]]، [[محمد ثقفی تهرانی]]، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم | + | *[[تفسیر اثنی عشری]]، [[حسین حسینی شاه عبدالعظیمی]]، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول |
− | * [[برگزیده تفسیر نمونه]]، [[ناصر مکارم شیرازی]] و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش | + | *[[تفسیر روان جاوید]]، [[محمد ثقفی تهرانی]]، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم |
− | * [[تفسیر راهنما]]، [[علی اکبر هاشمی رفسنجانی]]، [[قم]]:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم | + | *[[برگزیده تفسیر نمونه]]، [[ناصر مکارم شیرازی]] و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش |
+ | *[[تفسیر راهنما]]، [[علی اکبر هاشمی رفسنجانی]]، [[قم]]:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم | ||
[[رده:آیات سوره کهف]] | [[رده:آیات سوره کهف]] | ||
[[رده:ترجمه و تفسیر آیات قرآن]] | [[رده:ترجمه و تفسیر آیات قرآن]] |
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۲۱
<<84 | آیه 85 سوره کهف | 86>> | |||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
او هم رشتهای را پی گرفت.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«أَتْبَعَ»: پیجوئی و پیروی کرد.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَ آتَيْناهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً «84»
همانا ما در زمين به او (ذوالقرنين) قدرت داديم و از هر چيزى وسيلهاى به او عطا كرديم.
فَأَتْبَعَ سَبَباً «85»
پس او در پى سبب رفت (وسفر خود را آغاز كرد).
نکته ها
در دعايى كه حضرت على عليه السلام تعليم آن جوان بلخى داد، (دعاى مشلول) مىخوانيم: «يا من نصر ذى القرنين على ملوك الجبابرة» اى خدايى كه ذوالقرنين را بر پادشاهان ستمگر
جلد 5 - صفحه 218
پيروز كردى. و در حديثى آن حضرت، ذوالقرنين را كسى مىداند كه نشانهى پادشاهى و نبوّت داشته و به همه چيز، آگاهى داشته تا حقّ را از باطل بشناسد و خداوند شهرها و دلها را تسليم او گرداند. «1»
ذوالقرنين و سليمان، دو مؤمن بودند كه حاكم زمين شدند و بخت النصر و نمرود دو كافر كه حاكم زمين شدند. «2»
قدرتى را كه خداوند به اولياى خويش مىدهد، (همچون حضرت سليمان و يوسف و برخى مؤمنان) براى استفاده در راه خداست. قرآن درباره بندگان خوب خدا مىفرمايد: الَّذِينَ إِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ ... «3» آنان كسانى هستند كه اگر تمكّن و قدرت به آنان دهيم به اقامهى نماز و پرداخت زكات و احياى امربهمعروف و نهىاز منكر مىپردازند. واز كسانى كه از قدرت خود در مسير ناحق استفاده كنند، انتقاد كرده و مىفرمايد: «كَمْ أَهْلَكْنا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ» «4» چه بسيار كسانى را كه پيش از شما هلاك كرديم، زيرا از قدرت وحكومت خود سوءاستفاده مىكردند.
پیام ها
1- خداوند بر همهى هستى واسباب طبيعى، حاكم است و به هر كس بخواهد مكنت و قدرت مىدهد. «مَكَّنَّا لَهُ» ولى بهرهورى صحيح، در سايهى حسن نيّت و حسن تدبير انسان است. «فَأَتْبَعَ سَبَباً»
2- گاهى خداوند همه گونه امكانات را در اختيار بعضى قرار مىهد. مَكَّنَّا لَهُ ... آتَيْناهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً
3- نظام طبيعى، نظام سبب و مسبّب است و هر چيزى سببى دارد كه بايد آن را شناخت ودر پى آن رفت. «مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً فَأَتْبَعَ سَبَباً» بندگان خاص خدا نيز بايد به وسيلهى اسباب و امكانات طبيعى، اهداف حقّ را دنبال كنند.
«1». تفسيرنورالثقلين.
«2». تفسير نورالثقلين.
«3». حج، 41.
«4». انعام، 6.
جلد 5 - صفحه 219
4- مهمتر از داشتن امكانات و قدرت، خوب استفاده كردن است. آتَيْناهُ ... سَبَباً فَأَتْبَعَ سَبَباً
5- ذوالقرنين علاوه بر داشتن امكانات، از دانش بكارگيرى اسباب نيز برخوردار بود. «فَأَتْبَعَ سَبَباً»
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم