سوره معارج/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخهها
(ترتیل) |
|||
سطر ۱۰: | سطر ۱۰: | ||
<center>'''سورة المعارج'''</center> | <center>'''سورة المعارج'''</center> | ||
− | <center>(ترجمه | + | <center>(ترجمه حسین انصاریان)</center> |
{{کلیک آیه}} | {{کلیک آیه}} | ||
==1== | ==1== | ||
− | {{متن قرآن| | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|1|﴿١﴾}}<p></P> |
− | + | به نام خدا که رحمتش بیاندازه است و مهربانیاش همیشگی | |
− | + | درخواست کننده ای عذابی را که واقع شدنی است درخواست کرد، (۱)<p></P> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==2== | ==2== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|2|﴿٢﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | [عذابی که] ویژه کافران است، [و] آن را بازدارنده ای نیست. (۲)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==3== | ==3== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|3|﴿٣﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | [این عذاب] از سوی خدای صاحب درجات است. (۳)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | از | ||
==4== | ==4== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|4|﴿٤﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | فرشتگان و روح در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوی او بالا می روند. (۴)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال | ||
==5== | ==5== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|5|﴿٥﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | پس صبر کن صبری نیکو [صبری که در کنارش جزع و ناخشنودی نباشد.] (۵)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | پس صبر کن صبری نیکو | ||
==6== | ==6== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|6|﴿٦﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | دشمنان و مخالفان، آن [عذاب] را دور می بینند (۶)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==7== | ==7== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|7|﴿٧﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و ما آن را نزدیک می بینیم. (۷)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و ما | ||
==8== | ==8== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|8|﴿٨﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | روزی که آسمان چون فلز گداخته گردد (۸)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | روزی که آسمان چون فلز گداخته | ||
==9== | ==9== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|9|﴿٩﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و کوه ها مانند پشم رنگینِ حلاجی شده شود (۹)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==10== | ==10== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|10|﴿١٠﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و هیچ خویشاوند و دوست صمیمی از [اوضاع و احوال] خویشاوند و دوست صمیمی اش نپرسد! (۱۰)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و هیچ | ||
==11== | ==11== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|11|﴿١١﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | آنان را نشانشان می دهند [ولی به خاطر دل مشغولی خود هرگز به آنان توجه نکنند!] گنهکار آرزو می کند که ای کاش می توانست فرزندانش را در برابر عذاب آن روز فدیه و عوض دهد! (۱۱)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==12== | ==12== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|12|﴿١٢﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و نیز همسر و برادرش را (۱۲)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==13== | ==13== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|13|﴿١٣﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و قبیله و قومش را که [در دنیا] به او پناه می دادند، (۱۳)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==14== | ==14== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|14|﴿١٤﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و نیز همه کسانی را که در روی زمین اند تا [این فدیه و عوض] او را [از عذاب آن روز] نجات دهد! (۱۴)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و همه | ||
==15== | ==15== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|15|﴿١٥﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد، (۱۵)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==16== | ==16== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|16|﴿١٦﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | در حالی که دست و پا و پوست سر را بر می کند!! (۱۶)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | پوست سر را می | ||
==17== | ==17== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|17|﴿١٧﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | هر که را به حق پشت کرده واز دعوت حق روی گردانده، می طلبد، (۱۷)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | هر که را | ||
==18== | ==18== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|18|﴿١٨﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛ (۱۸)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و آن را که | ||
==19== | ==19== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|19|﴿١٩﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | همانا انسان حریص و بی تاب آفریده شده است؛ (۱۹)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==20== | ==20== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|20|﴿٢٠﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | چون آسیبی به او رسد، بی تاب است، (۲۰)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | چون | ||
==21== | ==21== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|21|﴿٢١﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و هنگامی که خیر و خوشی [و مال و رفاهی] به او رسد، بسیار بخیل و بازدارنده است، (۲۱)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==22== | ==22== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|22|﴿٢٢﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | مگر نماز گزاران، (۲۲)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | مگر نماز | ||
==23== | ==23== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|23|﴿٢٣﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | آنان که همواره بر نمازشان مداوم و پایدارند، (۲۳)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | آنان که | ||
==24== | ==24== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|24|﴿٢٤﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آنان که در اموالشان حقّی معلوم است (۲۴)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==25== | ==25== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|25|﴿٢٥﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | برای درخواست کننده [تهیدست] و محروم [از معیشت و ثروت،] (۲۵)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | برای | ||
==26== | ==26== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|26|﴿٢٦﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آنان که همواره روز پاداش را باور دارند، (۲۶)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==27== | ==27== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|27|﴿٢٧﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند، (۲۷)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==28== | ==28== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|28|﴿٢٨﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | زیرا که از عذاب پروردگارشان ایمنی نیست، (۲۸)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | که از عذاب پروردگارشان | ||
==29== | ==29== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|29|﴿٢٩﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آنان که دامنشان را [از آلوده شدن به شهوات حرام] حفظ می کنند، (۲۹)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==30== | ==30== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|30|﴿٣٠﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | مگر در کام جویی از همسران و کنیزانشان که آنان در این زمینه مورد سرزنش نیستند. (۳۰)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | مگر | ||
==31== | ==31== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|31|﴿٣١﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | پس کسانی که در بهره گیری جنسی راهی غیر از این جویند، تجاوزکار از حدود حق اند، (۳۱)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==32== | ==32== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|32|﴿٣٢﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آنان که امانت ها و پیمان های خود را رعایت می کنند، (۳۲)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==33== | ==33== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|33|﴿٣٣﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آنان که بر ادای گواهی های خود پای بند و متعهدند، (۳۳)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==34== | ==34== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|34|﴿٣٤﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | و آنان که همواره بر [اوقات و شرایط ظاهری و معنوی] نمازهایشان محافظت دارند. (۳۴)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | و | ||
==35== | ==35== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|35|﴿٣٥﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | اینان در بهشت ها، مکرّم و محترم اند (۳۵)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | اینان در | ||
==36== | ==36== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|36|﴿٣٦﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | کافران را چه شده که به تو چشم دوخته به سویت شتابانند؟ (۳۶)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==37== | ==37== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|37|﴿٣٧﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | از راست و چپ، گروه گروه، (۳۷)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==38== | ==38== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|38|﴿٣٨﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | آیا هر یک از آنان طمع دارد که او را در بهشت پرنعمت درآورند؟! (۳۸)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | آیا هر یک از | ||
==39== | ==39== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|39|﴿٣٩﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | این چنین نیست، ما آنان را از آنچه خود می دانند [آبی گندیده و بی مقدار] آفریدیم. (۳۹)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==40== | ==40== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|40|﴿٤٠﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | به پروردگار مشرق ها و مغرب ها سوگند که ما تواناییم، (۴۰)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==41== | ==41== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|41|﴿٤١﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | بر اینکه به جای آنان بهتر از آنان را بیاوریم؛ و هیچ چیز ما را مغلوب نمی کند. (۴۱)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
==42== | ==42== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|42|﴿٤٢﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل] فرو روند و مشغول بازی باشند، تا روزشان را که به آنان وعده داده اند دیدار کنند، (۴۲)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | پس | ||
==43== | ==43== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|43|﴿٤٣﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | روزی که شتابان از خاک بیرون آیند، گویی به سوی نشانه های نصب شده می دوند، (۴۳)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | روزی که شتابان از | ||
==44== | ==44== | ||
− | + | {{متن قرآن/در سوره|معارج|70|44|﴿٤٤﴾}}<p></P> | |
− | {{متن قرآن| | + | درحالی که دیدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، خواری و ذلت آنان را می پوشاند. این همان روزی است که همواره وعده داده می شدند. (۴۴)<p></P> |
− | |||
− | |||
− | |||
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]] | [[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]] |
نسخهٔ ۲۸ اکتبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۱۳
درباره سوره معارج (70) |
آیات سوره معارج |
فهرست قرآن |
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)
|
برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.
1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ﴿١﴾
به نام خدا که رحمتش بیاندازه است و مهربانیاش همیشگی
درخواست کننده ای عذابی را که واقع شدنی است درخواست کرد، (۱)
2
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ﴿٢﴾
[عذابی که] ویژه کافران است، [و] آن را بازدارنده ای نیست. (۲)
3
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ﴿٣﴾
[این عذاب] از سوی خدای صاحب درجات است. (۳)
4
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ﴿٤﴾
فرشتگان و روح در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوی او بالا می روند. (۴)
5
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ﴿٥﴾
پس صبر کن صبری نیکو [صبری که در کنارش جزع و ناخشنودی نباشد.] (۵)
6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ﴿٦﴾
دشمنان و مخالفان، آن [عذاب] را دور می بینند (۶)
7
و ما آن را نزدیک می بینیم. (۷)
8
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ﴿٨﴾
روزی که آسمان چون فلز گداخته گردد (۸)
9
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ﴿٩﴾
و کوه ها مانند پشم رنگینِ حلاجی شده شود (۹)
10
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ﴿١٠﴾
و هیچ خویشاوند و دوست صمیمی از [اوضاع و احوال] خویشاوند و دوست صمیمی اش نپرسد! (۱۰)
11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
آنان را نشانشان می دهند [ولی به خاطر دل مشغولی خود هرگز به آنان توجه نکنند!] گنهکار آرزو می کند که ای کاش می توانست فرزندانش را در برابر عذاب آن روز فدیه و عوض دهد! (۱۱)
12
و نیز همسر و برادرش را (۱۲)
13
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ﴿١٣﴾
و قبیله و قومش را که [در دنیا] به او پناه می دادند، (۱۳)
14
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ﴿١٤﴾
و نیز همه کسانی را که در روی زمین اند تا [این فدیه و عوض] او را [از عذاب آن روز] نجات دهد! (۱۴)
15
این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد، (۱۵)
16
در حالی که دست و پا و پوست سر را بر می کند!! (۱۶)
17
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾
هر که را به حق پشت کرده واز دعوت حق روی گردانده، می طلبد، (۱۷)
18
و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛ (۱۸)
19
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
همانا انسان حریص و بی تاب آفریده شده است؛ (۱۹)
20
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ﴿٢٠﴾
چون آسیبی به او رسد، بی تاب است، (۲۰)
21
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
و هنگامی که خیر و خوشی [و مال و رفاهی] به او رسد، بسیار بخیل و بازدارنده است، (۲۱)
22
مگر نماز گزاران، (۲۲)
23
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ﴿٢٣﴾
آنان که همواره بر نمازشان مداوم و پایدارند، (۲۳)
24
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ ﴿٢٤﴾
و آنان که در اموالشان حقّی معلوم است (۲۴)
25
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾
برای درخواست کننده [تهیدست] و محروم [از معیشت و ثروت،] (۲۵)
26
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿٢٦﴾
و آنان که همواره روز پاداش را باور دارند، (۲۶)
27
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾
و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند، (۲۷)
28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ﴿٢٨﴾
زیرا که از عذاب پروردگارشان ایمنی نیست، (۲۸)
29
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٢٩﴾
و آنان که دامنشان را [از آلوده شدن به شهوات حرام] حفظ می کنند، (۲۹)
30
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾
مگر در کام جویی از همسران و کنیزانشان که آنان در این زمینه مورد سرزنش نیستند. (۳۰)
31
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٣١﴾
پس کسانی که در بهره گیری جنسی راهی غیر از این جویند، تجاوزکار از حدود حق اند، (۳۱)
32
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٣٢﴾
و آنان که امانت ها و پیمان های خود را رعایت می کنند، (۳۲)
33
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ﴿٣٣﴾
و آنان که بر ادای گواهی های خود پای بند و متعهدند، (۳۳)
34
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾
و آنان که همواره بر [اوقات و شرایط ظاهری و معنوی] نمازهایشان محافظت دارند. (۳۴)
35
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾
اینان در بهشت ها، مکرّم و محترم اند (۳۵)
36
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾
کافران را چه شده که به تو چشم دوخته به سویت شتابانند؟ (۳۶)
37
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾
از راست و چپ، گروه گروه، (۳۷)
38
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ﴿٣٨﴾
آیا هر یک از آنان طمع دارد که او را در بهشت پرنعمت درآورند؟! (۳۸)
39
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
این چنین نیست، ما آنان را از آنچه خود می دانند [آبی گندیده و بی مقدار] آفریدیم. (۳۹)
40
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ﴿٤٠﴾
به پروردگار مشرق ها و مغرب ها سوگند که ما تواناییم، (۴۰)
41
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾
بر اینکه به جای آنان بهتر از آنان را بیاوریم؛ و هیچ چیز ما را مغلوب نمی کند. (۴۱)
42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾
پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل] فرو روند و مشغول بازی باشند، تا روزشان را که به آنان وعده داده اند دیدار کنند، (۴۲)
43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾
روزی که شتابان از خاک بیرون آیند، گویی به سوی نشانه های نصب شده می دوند، (۴۳)
44
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾
درحالی که دیدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، خواری و ذلت آنان را می پوشاند. این همان روزی است که همواره وعده داده می شدند. (۴۴)