آیه 105 سوره انعام: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِن...» ایجاد کرد)
 
(تفسیر آیه)
سطر ۵۷: سطر ۵۷:
  
 
كفّار براى باز كردنِ راه تكذيب پيامبر مى‌گفتند: اين حرف‌ها از خودش نيست، از ديگرى‌
 
كفّار براى باز كردنِ راه تكذيب پيامبر مى‌گفتند: اين حرف‌ها از خودش نيست، از ديگرى‌
 
«1». بقره، 286.
 
 
«2». فصّلت، 46.
 
 
«3». اسراء، 7.
 
  
 
جلد 2 - صفحه 525
 
جلد 2 - صفحه 525
سطر ۷۱: سطر ۶۵:
  
 
1- تنوّع در شيوه‌ى بيان و استدلال و آموزش، راه پذيرش را بازتر مى‌كند.
 
1- تنوّع در شيوه‌ى بيان و استدلال و آموزش، راه پذيرش را بازتر مى‌كند.
 
 
«نُصَرِّفُ الْآياتِ»
 
«نُصَرِّفُ الْآياتِ»
  
سطر ۷۹: سطر ۷۲:
  
 
در باغ، لاله رويد ودر شوره زار، خَس‌
 
در باغ، لاله رويد ودر شوره زار، خَس‌
}}
+
-----
 +
«1». نحل، 103.
 +
 
 +
«2». فرقان، 4.}}
  
 
|-|
 
|-|

نسخهٔ ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۳۳

مشاهده آیه در سوره

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<104 آیه 105 سوره انعام 106>>
سوره : سوره انعام (6)
جزء : 7
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

و این چنین ما آیات قرآن را به انواع گوناگون بیان کنیم (تا وسیله هدایت شود) ولی عاقبت کافران نادان گویند: تو (اینها را) به درس آموخته‌ای! و تا آن را برای اهل دانش بیان کنیم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Thus do We paraphrase the signs variously, lest they should say, ‘You have received instruction,’ and so that We may make it clear for a people who have knowledge.

معانی کلمات آیه

«أَعْرِضْ»: اعتناء مکن. اهمّیّت مده (نگا: المراغی).

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ كَذلِكَ نُصَرِّفُ الْآياتِ وَ لِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَ لِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ «105»

و بدين‌سان آيات را در شكل‌هاى گوناگون بيان مى‌كنيم، (تا وسيله هدايت شود ولى كافران ايمان نياورده) و گويند: تو (نزد كسى) درس خوانده‌اى! (بگذار بگويند، ولى ما) براى كسانى بيان مى‌كنيم كه اهل فهم و علم باشند.

نکته ها

كفّار براى باز كردنِ راه تكذيب پيامبر مى‌گفتند: اين حرف‌ها از خودش نيست، از ديگرى‌

جلد 2 - صفحه 525

آموخته است. «دَرَسْتَ» چنانكه در موارد ديگر نيز مى‌گفتند: «إِنَّما يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ» «1» انسانى به او ياد داده است، «أَعانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ» «2» گروهى ديگر كمكش كرده‌اند.

پیام ها

1- تنوّع در شيوه‌ى بيان و استدلال و آموزش، راه پذيرش را بازتر مى‌كند. «نُصَرِّفُ الْآياتِ»

2- در مقابل آيات الهى، برخى با تهمت و انكار ايستادگى مى‌كنند. «دَرَسْتَ»، ولى برخى كه اهلند، ارشاد مى‌شوند. «لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ»

باران كه در لطافت طبعش خلاف نيست‌

در باغ، لاله رويد ودر شوره زار، خَس‌


«1». نحل، 103.

«2». فرقان، 4.

پانویس

منابع