سوره معارج/متن و ترجمه: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ترتیل)
 
(۴ نسخه‌ٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشده)
سطر ۶: سطر ۶:
 
"></AudioTag>  
 
"></AudioTag>  
 
|توصیف= پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)
 
|توصیف= پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)
 +
|لینک پی دی اف = http://cdn.ahlolbait.com/files/696/download/quran-maarej-70.pdf
 +
|لینک پاورپوینت = http://cdn.ahlolbait.com/files/696/download/quran-maarej-70.rar
 +
 
}}
 
}}
  
 
<center>'''سورة المعارج'''</center>   
 
<center>'''سورة المعارج'''</center>   
  
<center>(ترجمه آیتی)</center>  
+
<center>(ترجمه حسین انصاریان)</center>  
  
 
{{کلیک آیه}}
 
{{کلیک آیه}}
 
==1==
 
==1==
{{متن قرآن|بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}}
+
<span style="font-family:me_quran,Scheherazade,mry_KacstQurn,Tahoma; font-size:11pt; color: #2039C7; word-spacing:4px">بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ</span><p></P>
 
+
<span style="font-family:me_quran,Scheherazade,mry_KacstQurn,Tahoma; font-size:11pt; color: #2039C7; word-spacing:4px">[[آیه 1 سوره معارج|سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ]]<span font-size:14pt>﴿١﴾</span></span>
به نام خدای بخشاینده مهربان
+
<p></P>
 
+
به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی
 
+
درخواست کننده ای عذابی را که واقع شدنی است درخواست کرد، (۱)<p></P>
[[آیه 1 سوره معارج|
 
{{متن قرآن|سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ }}]]
 
 
 
 
 
پرسنده ای از عذابی پرسید که
 
 
==2==
 
==2==
[[آیه 2 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|2|﴿٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ }}]]
+
[عذابی که] ویژه کافران است، [و] آن را بازدارنده ای نیست. (۲)<p></P>
 
 
 
 
بر کافران فرود خواهد آمد و کس آن را، دفع نتواند کرد،
 
 
==3==
 
==3==
[[آیه 3 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|3|﴿٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ }}]]
+
[این عذاب] از سوی خدای صاحب درجات است. (۳)<p></P>
 
 
 
 
از جانب خدا که صاحب آسمانهاست
 
 
==4==
 
==4==
[[آیه 4 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|4|﴿٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ }}]]
+
فرشتگان و روح در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوی او بالا می روند. (۴)<p></P>
 
 
 
 
در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است، فرشتگان و روح بدان جا فرو روند
 
 
==5==
 
==5==
[[آیه 5 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|5|﴿٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا }}]]
+
پس صبر کن صبری نیکو [صبری که در کنارش جزع و ناخشنودی نباشد.] (۵)<p></P>
 
 
 
 
پس صبر کن صبری نیکو
 
 
==6==
 
==6==
[[آیه 6 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|6|﴿٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا }}]]
+
دشمنان و مخالفان، آن [عذاب] را دور می بینند (۶)<p></P>
 
 
 
 
ایشان آن روز را دور می بینند
 
 
==7==
 
==7==
[[آیه 7 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|7|﴿٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَنَرَاهُ قَرِيبًا }}]]
+
و ما آن را نزدیک می بینیم. (۷)<p></P>
 
 
 
 
و ما نزدیکش می بینیم
 
 
==8==
 
==8==
[[آیه 8 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|8|﴿٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ }}]]
+
روزی که آسمان چون فلز گداخته گردد (۸)<p></P>
 
 
 
 
روزی که آسمان چون فلز گداخته گردد،
 
 
==9==
 
==9==
[[آیه 9 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|9|﴿٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ }}]]
+
و کوه ها مانند پشم رنگینِ حلاجی شده شود (۹)<p></P>
 
 
 
 
و کوهها چون پشم،
 
 
==10==
 
==10==
[[آیه 10 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|10|﴿١٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا }}]]
+
و هیچ خویشاوند و دوست صمیمی از [اوضاع و احوال] خویشاوند و دوست صمیمی اش نپرسد! (۱۰)<p></P>
 
 
 
 
و هیچ خویشاوندی از حال خویشاوند خود نپرسد،
 
 
==11==
 
==11==
[[آیه 11 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|11|﴿١١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ }}]]
+
آنان را نشانشان می دهند [ولی به خاطر دل مشغولی خود هرگز به آنان توجه نکنند!] گنهکار آرزو می کند که ای کاش می توانست فرزندانش را در برابر عذاب آن روز فدیه و عوض دهد! (۱۱)<p></P>
 
 
 
 
یکدیگر را برابر چشمشان آرند گناهکار دوست دارد که خویشتن را باز، خردبه فرزندانش،
 
 
==12==
 
==12==
[[آیه 12 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|12|﴿١٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ }}]]
+
و نیز همسر و برادرش را (۱۲)<p></P>
 
 
 
 
و زنش و برادرش،
 
 
==13==
 
==13==
[[آیه 13 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|13|﴿١٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ }}]]
+
و قبیله و قومش را که [در دنیا] به او پناه می دادند، (۱۳)<p></P>
 
 
 
 
و عشیره اش که او را مکان داده است،
 
 
==14==
 
==14==
[[آیه 14 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|14|﴿١٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ }}]]
+
و نیز همه کسانی را که در روی زمین اند تا [این فدیه و عوض] او را [از عذاب آن روز] نجات دهد! (۱۴)<p></P>
 
 
 
 
و همه آنها که در روی زمینند، و نجات یابد
 
 
==15==
 
==15==
[[آیه 15 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|15|﴿١٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كَلَّا إِنَّهَا لَظَى }}]]
+
این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد، (۱۵)<p></P>
 
 
 
 
هرگز نه، که آن شعله آتش است،
 
 
==16==
 
==16==
[[آیه 16 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|16|﴿١٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى }}]]
+
در حالی که دست و پا و پوست سر را بر می کند!! (۱۶)<p></P>
 
 
 
 
پوست سر را می کند،
 
 
==17==
 
==17==
[[آیه 17 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|17|﴿١٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى }}]]
+
هر که را به حق پشت کرده واز دعوت حق روی گردانده، می طلبد، (۱۷)<p></P>
 
 
 
 
هر که را که به حق پشت کرد و از فرمان سر پیچید به خود می خواند،
 
 
==18==
 
==18==
[[آیه 18 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|18|﴿١٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَجَمَعَ فَأَوْعَى }}]]
+
و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛ (۱۸)<p></P>
 
 
 
 
و آن را که گرد می آورد و می اندوخت
 
 
==19==
 
==19==
[[آیه 19 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|19|﴿١٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا }}]]
+
همانا انسان حریص و بی تاب آفریده شده است؛ (۱۹)<p></P>
 
 
 
 
هر آینه آدمی را حریص و ناشکیبا آفریده اند
 
 
==20==
 
==20==
[[آیه 20 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|20|﴿٢٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا }}]]
+
چون آسیبی به او رسد، بی تاب است، (۲۰)<p></P>
 
 
 
 
چون شری بدو رسد بیقراری کند
 
 
==21==
 
==21==
[[آیه 21 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|21|﴿٢١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا }}]]
+
و هنگامی که خیر و خوشی [و مال و رفاهی] به او رسد، بسیار بخیل و بازدارنده است، (۲۱)<p></P>
 
 
 
 
و چون مالی به دستش افتد بخل می ورزد
 
 
==22==
 
==22==
[[آیه 22 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|22|﴿٢٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِلَّا الْمُصَلِّينَ }}]]
+
مگر نماز گزاران، (۲۲)<p></P>
 
 
 
 
مگر نماز گزارندگان:
 
 
==23==
 
==23==
[[آیه 23 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|23|﴿٢٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ }}]]
+
آنان که همواره بر نمازشان مداوم و پایدارند، (۲۳)<p></P>
 
 
 
 
آنان که به نماز مداومت می ورزند،
 
 
==24==
 
==24==
[[آیه 24 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|24|﴿٢٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ }}]]
+
و آنان که در اموالشان حقّی معلوم است (۲۴)<p></P>
 
 
 
 
و، آنان که در اموالشان حقی است معین،
 
 
==25==
 
==25==
[[آیه 25 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|25|﴿٢٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ }}]]
+
برای درخواست کننده [تهیدست] و محروم [از معیشت و ثروت،] (۲۵)<p></P>
 
 
 
 
برای گدا و محروم
 
 
==26==
 
==26==
[[آیه 26 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|26|﴿٢٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ }}]]
+
و آنان که همواره روز پاداش را باور دارند، (۲۶)<p></P>
 
 
 
 
و کسانی که روز قیامت را تصدیق می کنند،
 
 
==27==
 
==27==
[[آیه 27 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|27|﴿٢٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ }}]]
+
و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند، (۲۷)<p></P>
 
 
 
 
و کسانی که از عذاب پروردگارشان ترسانند،
 
 
==28==
 
==28==
[[آیه 28 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|28|﴿٢٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ }}]]
+
زیرا که از عذاب پروردگارشان ایمنی نیست، (۲۸)<p></P>
 
 
 
 
که از عذاب پروردگارشان در امان نتوانند بود،
 
 
==29==
 
==29==
[[آیه 29 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|29|﴿٢٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ }}]]
+
و آنان که دامنشان را [از آلوده شدن به شهوات حرام] حفظ می کنند، (۲۹)<p></P>
 
 
 
 
و کسانی که شرمگاه خویش نگه می دارند،
 
 
==30==
 
==30==
[[آیه 30 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|30|﴿٣٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ }}]]
+
مگر در کام جویی از همسران و کنیزانشان که آنان در این زمینه مورد سرزنش نیستند. (۳۰)<p></P>
 
 
 
 
مگر برای همسرانشان یا کنیزانشان، که در این حال ملامتی بر آنها نیست
 
 
==31==
 
==31==
[[آیه 31 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|31|﴿٣١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ }}]]
+
پس کسانی که در بهره گیری جنسی راهی غیر از این جویند، تجاوزکار از حدود حق اند، (۳۱)<p></P>
 
 
 
 
و آنان که جز این را بطلبند، متجاوزان هستند
 
 
==32==
 
==32==
[[آیه 32 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|32|﴿٣٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ }}]]
+
و آنان که امانت ها و پیمان های خود را رعایت می کنند، (۳۲)<p></P>
 
 
 
 
و کسانی که امانتها و، عهدهای خود را رعایت می کنند،
 
 
==33==
 
==33==
[[آیه 33 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|33|﴿٣٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ }}]]
+
و آنان که بر ادای گواهی های خود پای بند و متعهدند، (۳۳)<p></P>
 
 
 
 
و کسانی که شهادت خویش به حق ادا می کنند،
 
 
==34==
 
==34==
[[آیه 34 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|34|﴿٣٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ }}]]
+
و آنان که همواره بر [اوقات و شرایط ظاهری و معنوی] نمازهایشان محافظت دارند. (۳۴)<p></P>
 
 
 
 
و کسانی که بر نمازهاشان مواظبت دارند،
 
 
==35==
 
==35==
[[آیه 35 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|35|﴿٣٥﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ }}]]
+
اینان در بهشت ها، مکرّم و محترم اند (۳۵)<p></P>
 
 
 
 
اینان در بهشت، گرامی هستند
 
 
==36==
 
==36==
[[آیه 36 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|36|﴿٣٦﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ }}]]
+
کافران را چه شده که به تو چشم دوخته به سویت شتابانند؟ (۳۶)<p></P>
 
 
 
 
پس چیست که کافران به سوی تو می شتابند؟
 
 
==37==
 
==37==
[[آیه 37 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|37|﴿٣٧﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ }}]]
+
از راست و چپ، گروه گروه، (۳۷)<p></P>
 
 
 
 
دسته دسته از جانب چپ و از جانب راست
 
 
==38==
 
==38==
[[آیه 38 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|38|﴿٣٨﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ }}]]
+
آیا هر یک از آنان طمع دارد که او را در بهشت پرنعمت درآورند؟! (۳۸)<p></P>
 
 
 
 
آیا هر یک از ایشان طمع می ورزد که به بهشت پر نعمت داخل شود؟
 
 
==39==
 
==39==
[[آیه 39 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|39|﴿٣٩﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ }}]]
+
این چنین نیست، ما آنان را از آنچه خود می دانند [آبی گندیده و بی مقدار] آفریدیم. (۳۹)<p></P>
 
 
 
 
هرگز نه، آنها خود می دانند که از چه چیز آنها را آفریده ایم
 
 
==40==
 
==40==
[[آیه 40 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|40|﴿٤٠﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ }}]]
+
به پروردگار مشرق ها و مغرب ها سوگند که ما تواناییم، (۴۰)<p></P>
 
 
 
 
پس سوگند به پروردگار مشرقها و مغربها که ما تواناییم
 
 
==41==
 
==41==
[[آیه 41 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|41|﴿٤١﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ }}]]
+
بر اینکه به جای آنان بهتر از آنان را بیاوریم؛ و هیچ چیز ما را مغلوب نمی کند. (۴۱)<p></P>
 
 
 
 
که به جای، آنها مردمی بهتر بیاوریم و در این کار ناتوان نیستیم
 
 
==42==
 
==42==
[[آیه 42 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|42|﴿٤٢﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ }}]]
+
پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل] فرو روند و مشغول بازی باشند، تا روزشان را که به آنان وعده داده اند دیدار کنند، (۴۲)<p></P>
 
 
 
 
پس بگذارشان تا به بیهودگی در آیند و به بازیچه، تا به آن روزی که وعده شان داده ایم برسند
 
 
==43==
 
==43==
[[آیه 43 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|43|﴿٤٣﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ }}]]
+
روزی که شتابان از خاک بیرون آیند، گویی به سوی نشانه های نصب شده می دوند، (۴۳)<p></P>
 
 
 
 
روزی که شتابان از قبرها به درآیند، چنان که گویی نزد بتان می شتابند
 
 
==44==
 
==44==
[[آیه 44 سوره معارج|
+
{{متن قرآن/در سوره|معارج|70|44|﴿٤٤﴾}}<p></P>
{{متن قرآن|خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ }}]]
+
درحالی که دیدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، خواری و ذلت آنان را می پوشاند. این همان روزی است که همواره وعده داده می شدند. (۴۴)<p></P>
 
+
{{فهرست متن سوره های قرآن
 
+
|سوره=۷۰.[[سوره معارج/متن و ترجمه|المعارج]]
وحشت بر چشمانشان مستولی شده و به خواری افتاده اند: این است همان روزی که آنها را وعده داده بودند
+
|قبلی=۶۹.[[سوره الحاقه/متن و ترجمه|الحاقة]]
 
+
|بعدی=۷۱.[[سوره نوح/متن و ترجمه|نوح]]
 +
}}
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]
 
[[رده:قرآن دانشنامه اسلامی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ فوریهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۰۶


Quran1.jpg
درباره سوره معارج (70)
آیات سوره معارج
فهرست قرآن
پخش و دانلود ترتیل سوره (پرهیزگار)


دانلود پی دی اف


دانلود پاورپوینت

سورة المعارج
(ترجمه حسین انصاریان)

برای مشاهده ترجمه ها و تفسیرهای هر آیه روی آن کلیک کنید.

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ﴿١﴾

به نام خدا که رحمتش بی‌اندازه است و مهربانی‌اش همیشگی

درخواست کننده ای عذابی را که واقع شدنی است درخواست کرد، (۱)

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ﴿٢﴾

[عذابی که] ویژه کافران است، [و] آن را بازدارنده ای نیست. (۲)

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ﴿٣﴾

[این عذاب] از سوی خدای صاحب درجات است. (۳)

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ﴿٤﴾

فرشتگان و روح در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوی او بالا می روند. (۴)

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ﴿٥﴾

پس صبر کن صبری نیکو [صبری که در کنارش جزع و ناخشنودی نباشد.] (۵)

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ﴿٦﴾

دشمنان و مخالفان، آن [عذاب] را دور می بینند (۶)

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا ﴿٧﴾

و ما آن را نزدیک می بینیم. (۷)

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ﴿٨﴾

روزی که آسمان چون فلز گداخته گردد (۸)

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ﴿٩﴾

و کوه ها مانند پشم رنگینِ حلاجی شده شود (۹)

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ﴿١٠﴾

و هیچ خویشاوند و دوست صمیمی از [اوضاع و احوال] خویشاوند و دوست صمیمی اش نپرسد! (۱۰)

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

آنان را نشانشان می دهند [ولی به خاطر دل مشغولی خود هرگز به آنان توجه نکنند!] گنهکار آرزو می کند که ای کاش می توانست فرزندانش را در برابر عذاب آن روز فدیه و عوض دهد! (۱۱)

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

و نیز همسر و برادرش را (۱۲)

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ﴿١٣﴾

و قبیله و قومش را که [در دنیا] به او پناه می دادند، (۱۳)

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ﴿١٤﴾

و نیز همه کسانی را که در روی زمین اند تا [این فدیه و عوض] او را [از عذاب آن روز] نجات دهد! (۱۴)

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد، (۱۵)

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

در حالی که دست و پا و پوست سر را بر می کند!! (۱۶)

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

هر که را به حق پشت کرده واز دعوت حق روی گردانده، می طلبد، (۱۷)

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ ﴿١٨﴾

و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛ (۱۸)

19

إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

همانا انسان حریص و بی تاب آفریده شده است؛ (۱۹)

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ﴿٢٠﴾

چون آسیبی به او رسد، بی تاب است، (۲۰)

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

و هنگامی که خیر و خوشی [و مال و رفاهی] به او رسد، بسیار بخیل و بازدارنده است، (۲۱)

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

مگر نماز گزاران، (۲۲)

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ﴿٢٣﴾

آنان که همواره بر نمازشان مداوم و پایدارند، (۲۳)

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ ﴿٢٤﴾

و آنان که در اموالشان حقّی معلوم است (۲۴)

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

برای درخواست کننده [تهیدست] و محروم [از معیشت و ثروت،] (۲۵)

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿٢٦﴾

و آنان که همواره روز پاداش را باور دارند، (۲۶)

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند، (۲۷)

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ﴿٢٨﴾

زیرا که از عذاب پروردگارشان ایمنی نیست، (۲۸)

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٢٩﴾

و آنان که دامنشان را [از آلوده شدن به شهوات حرام] حفظ می کنند، (۲۹)

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

مگر در کام جویی از همسران و کنیزانشان که آنان در این زمینه مورد سرزنش نیستند. (۳۰)

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٣١﴾

پس کسانی که در بهره گیری جنسی راهی غیر از این جویند، تجاوزکار از حدود حق اند، (۳۱)

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٣٢﴾

و آنان که امانت ها و پیمان های خود را رعایت می کنند، (۳۲)

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ﴿٣٣﴾

و آنان که بر ادای گواهی های خود پای بند و متعهدند، (۳۳)

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

و آنان که همواره بر [اوقات و شرایط ظاهری و معنوی] نمازهایشان محافظت دارند. (۳۴)

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

اینان در بهشت ها، مکرّم و محترم اند (۳۵)

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

کافران را چه شده که به تو چشم دوخته به سویت شتابانند؟ (۳۶)

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

از راست و چپ، گروه گروه، (۳۷)

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ﴿٣٨﴾

آیا هر یک از آنان طمع دارد که او را در بهشت پرنعمت درآورند؟! (۳۸)

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

این چنین نیست، ما آنان را از آنچه خود می دانند [آبی گندیده و بی مقدار] آفریدیم. (۳۹)

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ﴿٤٠﴾

به پروردگار مشرق ها و مغرب ها سوگند که ما تواناییم، (۴۰)

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾

بر اینکه به جای آنان بهتر از آنان را بیاوریم؛ و هیچ چیز ما را مغلوب نمی کند. (۴۱)

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾

پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل] فرو روند و مشغول بازی باشند، تا روزشان را که به آنان وعده داده اند دیدار کنند، (۴۲)

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾

روزی که شتابان از خاک بیرون آیند، گویی به سوی نشانه های نصب شده می دوند، (۴۳)

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾

درحالی که دیدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، خواری و ذلت آنان را می پوشاند. این همان روزی است که همواره وعده داده می شدند. (۴۴)

سوره قبلی:

۶۹.الحاقة

۷۰.المعارج سوره بعدی:

۷۱.نوح

۱.الفاتحة ۲.البقرة ۳.آل عمران ۴.النساء ۵.المائدة ۶.الأنعام ۷.الأعراف ۸.الأنفال ۹.التوبة ۱۰.يونس ۱۱.هود ۱۲.يوسف ۱۳.الرعد ۱۴.ابراهيم ۱۵.الحجر ۱۶.النحل ۱۷.الإسراء ۱۸.الكهف ۱۹.مريم ۲۰.طه ۲۱.الأنبياء ۲۲.الحج ۲۳.المؤمنون ۲۴.النور ۲۵.الفرقان ۲۶.الشعراء ۲۷.النمل ۲۸.القصص ۲۹.العنكبوت ۳۰.الروم ۳۱.لقمان ۳۲.السجدة ۳۳.الأحزاب ۳۴.سبإ ۳۵.الفاطر ۳۶.يس ۳۷.الصافات ۳۸.ص ۳۹.الزمر ۴۰.غافر ۴۱.فصلت ۴۲.الشورى ۴۳.الزخرف ۴۴.الدخان ۴۵.الجاثية ۴۶.الأحقاف ۴۷.محمد ۴۸.الفتح ۴۹.الحجرات ۵۰.ق ۵۱.الذاريات ۵۲.الطور ۵۳.النجم ۵۴.القمر ۵۵.الرحمن ۵۶.الواقعة ۵۷.الحديد ۵۸.المجادلة ۵۹.الحشر ۶۰.الممتحنة ۶۱.الصف ۶۲.الجمعة ۶۳.المنافقون ۶۴.التغابن ۶۵.الطلاق ۶۶.التحريم ۶۷.الملك ۶۸.القلم ۶۹.الحاقة ۷۰.المعارج ۷۱.نوح ۷۲.الجن ۷۳.المزمل ۷۴.المدثر ۷۵.القيامة ۷۶.الانسان ۷۷.المرسلات ۷۸.النبإ ۷۹.النازعات ۸۰.عبس ۸۱.التكوير ۸۲.الإنفطار ۸۳.المطففين ۸۴.الإنشقاق ۸۵.البروج ۸۶.الطارق ۸۷.الأعلى ۸۸.الغاشية ۸۹.الفجر ۹۰.البلد ۹۱.الشمس ۹۲.الليل ۹۳.الضحى ۹۴.الشرح ۹۵.التين ۹۶.العلق ۹۷.القدر ۹۸.البينة ۹۹.الزلزلة ۱۰۰.العاديات ۱۰۱.القارعة ۱۰۲.التكاثر ۱۰۳.العصر ۱۰۴.الهمزة ۱۰۵.الفيل ۱۰۶.قريش ۱۰۷.الماعون ۱۰۸.الكوثر ۱۰۹.الكافرون ۱۱۰.النصر ۱۱۱.المسد ۱۱۲.الإخلاص ۱۱۳.الفلق ۱۱۴.الناس