آیه 28 سوره زخرف: تفاوت بین نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْج...» ایجاد کرد) |
(←معانی کلمات آیه) |
||
(۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۱ کاربر نشان داده نشده) | |||
سطر ۴۱: | سطر ۴۱: | ||
</tabber> | </tabber> | ||
==معانی کلمات آیه== | ==معانی کلمات آیه== | ||
− | + | *'''عقبه''': عقب (بر وزن كتف): پاشنه. به طور استعاره به فرزند و نسل نيز گفته مىشود.<ref>تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج10، ص22</ref> | |
+ | |||
==نزول== | ==نزول== | ||
سطر ۵۲: | سطر ۵۳: | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
+ | وَ إِذْ قالَ إِبْراهِيمُ لِأَبِيهِ وَ قَوْمِهِ إِنَّنِي بَراءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ «26» | ||
+ | |||
+ | و (به ياد آور) زمانى كه ابراهيم به پدر (عمويش آزر) و قوم خود گفت: | ||
+ | همانا من از آنچه شما مىپرستيد بيزارم. | ||
+ | |||
+ | إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ «27» | ||
+ | |||
+ | مگر (پرستش) كسى كه مرا پديد آورد كه البتّه او هدايتم خواهد كرد. | ||
+ | |||
وَ جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ «28» | وَ جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ «28» | ||
سطر ۷۵: | سطر ۸۵: | ||
3- انسان در برابر بستگان مسئوليّت ويژه دارد و هدايت آنان در اولويّت است. | 3- انسان در برابر بستگان مسئوليّت ويژه دارد و هدايت آنان در اولويّت است. | ||
− | |||
«قالَ إِبْراهِيمُ لِأَبِيهِ» | «قالَ إِبْراهِيمُ لِأَبِيهِ» | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۰ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۲۸
<<27 | آیه 28 سوره زخرف | 29>> | |||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
و خدا این خدا پرستی را در همه ذرّیّت او تا قیامت کلمه باقی گردانید، باشد که (همه فرزندانش به خدای یکتا) رجوع کنند.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- عقبه: عقب (بر وزن كتف): پاشنه. به طور استعاره به فرزند و نسل نيز گفته مىشود.[۱]
نزول
ابن بابویه بعد از هفت واسطه از ثابت الثمالى او از امام سجاد علیهالسلام و ایشان از پدر بزرگوارش امام حسین علیهالسلام و ایشان نیز از پدر بزرگوارش امام مرتضى علیهالسلام نقل نماید که فرمود این آیه و آیه 6 سوره احزاب «وَ أُولُواالْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى بِبَعْضٍ فِی کتابِ اللَّهِ» درباره ما نازل گردیده زیرا امامت به دنبال امام حسین علیهالسلام در نسل فرزندانش تا روز قیامت محفوظ خواهد ماند و از براى امام غائب از نسل او دو غیبت وجود خواهد داشت که یکى از آن دو طولانى تر و درازتر از دیگرى خواهد بود.[۲]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ إِذْ قالَ إِبْراهِيمُ لِأَبِيهِ وَ قَوْمِهِ إِنَّنِي بَراءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ «26»
و (به ياد آور) زمانى كه ابراهيم به پدر (عمويش آزر) و قوم خود گفت: همانا من از آنچه شما مىپرستيد بيزارم.
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ «27»
مگر (پرستش) كسى كه مرا پديد آورد كه البتّه او هدايتم خواهد كرد.
وَ جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ «28»
و آن (كلمه توحيد) را در ميان نسلش كلمه ماندنى قرار داد. باشد كه آنان (به توحيد) بازگردند.
نکته ها
در آيات قبل منطق بت پرستان پيروى از نياكان بود، اين آيات مىفرمايد: ابراهيم با راه سرپرست خود كه عمويش بود، به شدّت مخالفت كرد.
در اينكه فاعل «جعل» در «وَ جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً» كيست، دو احتمال وجود دارد: خداوند يا ابراهيم. هم مىتوان گفت خدا به پاس ايمان ابراهيم، توحيد را در نسل او زنده نگاه داشت و هم مىتوان گفت ابراهيم فرياد توحيد و برائت از شرك را در نسل خود به يادگار گذاشت.
حضرت على عليه السلام فرمود: رسول خدا صلى الله عليه و آله از نسل ابراهيم است و ما اهل بيت نيز از نسل ابراهيم و محمّد هستيم. «1»
«1». تفسير برهان.
جلد 8 - صفحه 448
پیام ها
1- ياد بزرگان و كلمات و حركات و موضعگيرىهاى قاطع آنان را فراموش نكنيم. «وَ إِذْ قالَ»
2- وابستگى قومى و قبيلهاى و حزبى نبايد در عقيده و تفكّر ما اثر منفى داشته باشد. «قالَ إِبْراهِيمُ لِأَبِيهِ وَ قَوْمِهِ»
3- انسان در برابر بستگان مسئوليّت ويژه دارد و هدايت آنان در اولويّت است. «قالَ إِبْراهِيمُ لِأَبِيهِ»
4- برائت از شرك يك شعار توحيدى است. «إِنَّنِي بَراءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ»
5- آنكه آفريد هدايت هم خواهد كرد. فَطَرَنِي ... سَيَهْدِينِ
6- تمام مردم حتّى انبيا به هدايت الهى نيازمندند. «سَيَهْدِينِ»
7- ايمان آغازين كافى نيست، هدايت الهى بايد تداوم داشته باشد. «سَيَهْدِينِ»
8- فرياد توحيد در تاريخ مىماند، گرچه مخاطب آن روز گوش ندهد. «كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ»
9- خداوند حافظ و نگاهبان آئين توحيد در تاريخ است. «جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً»
10- نسل حضرت ابراهيم پرچمدار توحيد در طول تاريخ است. «جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ»
11- عملكرد پدران در سرنوشت نسل مؤثّر است. «جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً»
پانویس
- پرش به بالا ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج10، ص22
- پرش به بالا ↑ البرهان فی تفسیر القرآن.
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم
- محمدباقر محقق، نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه.