آیه 81 سوره قصص: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{قرآن در قاب|فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِنْ ف...» ایجاد کرد)
 
(معانی کلمات آیه)
 
سطر ۴۱: سطر ۴۱:
 
</tabber>
 
</tabber>
 
==معانی کلمات آیه==
 
==معانی کلمات آیه==
«خَسَفْنَا»: فرو بردیم (نگا: نحل / ، اسراء / ). «مِن دُونِ اللهِ»: در مقابل خدا (نگا: کهف / ). «الْمُنتَصِرِینَ»: یاری دهندگان.
+
*'''خسفنا''': خسف: فرو رفتن و فرو بردن. لازم و متعدى هر دو آمده است «خسفه اللَّه و خسف هو».
 +
*'''فئة''': گروه. دسته. از كليات ابو البقاء نقل شده: فئه گروهى است كه در يارى به يكديگر رجوع مى‏كنند، اين با معنى اصل كلمه مناسب است.
 +
*'''منتصرين''': انتصار: انتقام. در صورتى كه با «من» باشد «انتصر منه.انتقم».<ref>تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏8، ص: 86</ref>
  
 
== تفسیر آیه ==
 
== تفسیر آیه ==

نسخهٔ کنونی تا ‏۴ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۴۹

مشاهده آیه در سوره

فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<80 آیه 81 سوره قصص 82>>
سوره : سوره قصص (28)
جزء : 20
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

پس (از اندک زمانی) ما هم او را با خانه (و گنج و دارایی) اش به زمین فرو بردیم و هیچ حزب و جمعیتی نداشت که او را در برابر خدا یاری کنند و خود هم نتوانست خویش را یاری دهد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

So We caused the earth to swallow him and his house, and he had no party that might protect him from Allah, nor could he rescue himself.

معانی کلمات آیه

  • خسفنا: خسف: فرو رفتن و فرو بردن. لازم و متعدى هر دو آمده است «خسفه اللَّه و خسف هو».
  • فئة: گروه. دسته. از كليات ابو البقاء نقل شده: فئه گروهى است كه در يارى به يكديگر رجوع مى‏كنند، اين با معنى اصل كلمه مناسب است.
  • منتصرين: انتصار: انتقام. در صورتى كه با «من» باشد «انتصر منه.انتقم».[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


فَخَسَفْنا بِهِ وَ بِدارِهِ الْأَرْضَ فَما كانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ ما كانَ مِنَ المُنْتَصِرِينَ «81»

پس ما، او و خانه‌اش را به زمين فرو برديم و هيچ گروهى نبود كه او رادر برابر قهر خداوند يارى كند و خودش نيز نمى‌توانست از خويش دفاع نمايد.

نکته ها

انسان مى‌تواند در دو قوس حركت كند: قوس صعودى كه به معراج رسد و قوس نزولى كه به زمين فرو رود.

پیام ها

1- نتيجه ظلم، هلاكت است. فَبَغى‌ عَلَيْهِمْ‌ ... فَخَسَفْنا بِهِ‌

2- زمين، گاهى مأمور قهر خداوند است. «فَخَسَفْنا بِهِ وَ بِدارِهِ الْأَرْضَ»

3- سرانجام ثروت‌اندوزى، بخل، غرور و هلاكت است. «فَخَسَفْنا بِهِ وَ بِدارِهِ الْأَرْضَ»

4- ثروت، وسيله‌ى نجات نيست. «ما كانَ مِنَ المُنْتَصِرِينَ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏8، ص: 86

منابع