آیه 94 سوره صافات
<<93 | آیه 94 سوره صافات | 95>> | ||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
قوم (آگه شدند و) با شتاب (از پی انتقام) به سوی او آمدند.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- يزفون: زفيف: سرعت سير. «زفّ العير زفيفا: اسرع «يزفّون» سرعت و شتاب مىكردند.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
فَراغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ «93» فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ «94»
پس (دور از چشم مردم) به سراغ بتها رفت و با قدرت ضربه محكمى بر
جلد 8 - صفحه 45
آنها فرود آورد (و خردشان كرد). پس مردم شتابان به سوى او روى آوردند (و اعتراض كردند).
قالَ أَ تَعْبُدُونَ ما تَنْحِتُونَ «95» وَ اللَّهُ خَلَقَكُمْ وَ ما تَعْمَلُونَ «96»
(ابراهيم) گفت: آيا آن چه را خود مىتراشيد مىپرستيد؟ در حالى كه خداوند شما و آن چه را انجام مىدهيد (و مىسازيد) آفريده است.
قالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْياناً فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ «97»
گفتند: براى (كيفر) او بنيانى به پا كنيد (همچون كوره) پس او را در آتش بيفكنيد.
فَأَرادُوا بِهِ كَيْداً فَجَعَلْناهُمُ الْأَسْفَلِينَ «98»
پس خواستند براى (نابودى) ابراهيم به او نيرنگى زنند، ولى ما آنان را زيردست و مغلوب قرار داديم (و نقشهى آنها را نقش بر آب كرديم).
نکته ها
«راغ» به معناى رفتن به سوى چيزى دور از چشم مردم است. «يَزِفُّونَ» به معناى حركت با سرعت و شتاب است و «زفاف»، مراسم بردن عروس است همراه با نشاط و هيجان.
چون ابراهيم سوگند ياد كرده بود كه براى بتها تدبيرى بينديشد، «تَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنامَكُمْ» «1» همين كه ديد استدلال و موعظه اثر نكرد، به آن سوگند عمل كرد و يك تنه همهى بتها را شكست. «فَراغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ»
خداوند نيز ابراهيم را به وفادارى ستود. «إِبْراهِيمَ الَّذِي وَفَّى» «2»
پیام ها
1- همهى برنامهها نبايد روشن و علنى باشد، گاهى بايد دور از چشم مخالفان عملى انجام شود. «فَراغَ»
2- نهى از منكر مراحلى دارد: اگر مرحلهى اول كه گفتگو است اثر نكرد مرحلهى بعد اقدام عملى است. فَراغَ عَلَيْهِمْ ...
«1». انبياء، 57.
«2». نجم، 37.
جلد 8 - صفحه 46
3- مبارزه با باطل و اصلاح جامعه، قدرت لازم دارد. «ضَرْباً بِالْيَمِينِ»
4- هر هنرى ارزش ندارد. (در ساخت بتها، مجسّمهسازها هنرنمايىهايى كرده بودند، امّا حضرت ابراهيم آنها را قلع و قمع كرد. آرى، ابهّت باطل بايد شكسته شود گرچه براى آن باطل هزينهها و هنرهايى بكار گرفته شده باشد.
ظاهر شرك و خرافات قداست ندارند). «ضَرْباً بِالْيَمِينِ»
5- هم منطق لازم است، هم قدرت. ضَرْباً بِالْيَمِينِ ... أَ تَعْبُدُونَ
6- همه چيز بايد فداى توحيد و تفكّر توحيدى شود. (امام حسين عليه السلام فدا مىشود تا طاغوت بر مردم حاكم نباشد؛ تمام زحمات و حتّى جان انبيا فداى توحيد شد، در اين جا نيز ابراهيم دست به يك عمل خطرناك زد تا بتپرستى را برچيند.) فَراغَ عَلَيْهِمْ ... قالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْياناً
7- انتظار نداشته باشيد كه دشمنان سيلى خورده آرام بنشينند. بت پرستان با شتاب به سراغ ابراهيم آمدند. «فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ»
8- حبس و دستگيرى، مانع تبليغ پيامبران نمىشود. (ابراهيم را گرفتند و پرسيدند:
چرا بتها را شكستى؟ او شروع به تبليغ توحيد كرد:) «أَ تَعْبُدُونَ ما تَنْحِتُونَ»
9- ساخته دست انسان سزاوار پرستش انسان نيست. «أَ تَعْبُدُونَ ما تَنْحِتُونَ»
10- ساختههاى دست انسان نيز در حقيقت آفريده خداست. «خَلَقَكُمْ وَ ما تَعْمَلُونَ»
11- بت پرستى منطق و استدلال صحيحى ندارد و لذا مشركان به زور متوسّل مىشوند. «فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ»
12- تعصّب و تحجّر به جايى مىرسد كه پيامبر معصومى چون ابراهيم كه بيان و معجزه و علم دارد به خاطر مشتى سنگ و چوب و جماد محكوم به سوختن مىشود. «فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ»
13- اگر ما به وظيفه خود عمل كنيم، خداوند خود پاسخ نقشههاى دشمن را مىدهد. «فَأَرادُوا بِهِ كَيْداً فَجَعَلْناهُمُ الْأَسْفَلِينَ»
14- اراده خداوند حاكم بر عوامل طبيعى است. «فَجَعَلْناهُمُ الْأَسْفَلِينَ»
تفسير نور(10جلدى)، ج8، ص: 47
پانویس
- پرش به بالا ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص155
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم