آیه 76 سوره فرقان

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

مشاهده آیه در سوره


<<75 آیه 76 سوره فرقان 77>>
سوره : سوره فرقان (25)
جزء : 19
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

در حالی که در آن بهشت که بسیار نیکو منزل و مقامی است تا ابد مخلّد و متنعّم خواهند بود.

در آنجا جاودانه اند. نیکو قرارگاه و خوب اقامت گاهی است.

در آنجا، جاودانه خواهند ماند. چه خوش قرارگاه و مقامى!

جاودانه در آنجا باشند. چه نيكو قرارگاه و مكانى است.

در حالی که جاودانه در آن خواهند ماند؛ چه قرارگاه و محلّ اقامت خوبی!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

to abide in them [forever], an excellent station and abode.

Abiding therein; goodly the abode and the resting-place.

Abiding there for ever. Happy is it as abode and station!

Dwelling therein;- how beautiful an abode and place of rest!

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

أُوْلئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ يُلَقَّوْنَ فِيها تَحِيَّةً وَ سَلاماً «75»

آنان (بندگان رحمن) به خاطر آن كه صبر كردند، غرفه‌هاى بهشتى داده مى‌شوند و در آن جا با تحيّت و سلام گرم روبرو خواهند شد.

خالِدِينَ فِيها حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً «76»

در آن جا، جاودانه هستند. چه نيكو جايگاه و منزلگاهى است.

نکته ها

«غرفة» به اتاقى گويند كه از كف زمين بالاتر باشد و چشم‌انداز داشته باشد.

پیام ها

1- بهشت را به بها دهند، نه بهانه. يُجْزَوْنَ‌ ... بِما صَبَرُوا

2- بنده‌ى خدا شدن، به صبر و پشتكار نياز دارد. «بِما صَبَرُوا»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه