آیه 58 سوره غافر

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَا تَتَذَكَّرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<57 آیه 58 سوره غافر 59>>
سوره : سوره غافر (40)
جزء : 24
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و هرگز (جاهل) نابینا و شخص (عالم) بینا یکسان نیستند و هم آنان که ایمان آورده و نیکوکار شدند (نزد خدا) با (کافران) بدکردار مساوی (در درجات آخرت) نیستند، لیکن بسیار کم این حقیقت را متذکر می‌شوید.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

The blind one and the seer are not equal, neither are the evildoers and those who have faith and do righteous deeds. Little is the admonition that you take!

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ ما يَسْتَوِي الْأَعْمى‌ وَ الْبَصِيرُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ لَا الْمُسِي‌ءُ قَلِيلًا ما تَتَذَكَّرُونَ «58»

نابينا و بينا يكسان نيستند و كسانى هم كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام داده‌اند، با (مردم) بدكار برابر نيستند؛ چه كم متذكّر مى‌شويد.

پیام ها

1- تكبّر، بزرگ‌ترين مانع حقّ بينى و حقّ پذيرى است. (متكبّر مانند كور است).

«ما يَسْتَوِي الْأَعْمى‌ وَ الْبَصِيرُ»

2- ايمان و بينش، بر عمل مقدّم است. آمَنُوا وَ عَمِلُوا ...

3- آن چه محور است، علم و تذكّر است نه آمار و ارقام. أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ‌ ...

قَلِيلًا ما تَتَذَكَّرُونَ‌

4- انسان بى‌اعتنا به حقايق كور است. الْأَعْمى‌ ... قَلِيلًا ما تَتَذَكَّرُونَ‌

5- توده‌ى مردم نمى‌دانند و گروه بينا و پندپذير، اندك هستند. أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ‌ ... قَلِيلًا ما تَتَذَكَّرُونَ‌

6- در آيه‌ى قبل خوانديم كه: «اكثر مردم نمى‌دانند» در اين آيه فرمود: «افراد كمى متذكّر مى‌شوند و پند مى‌پذيرند» پس دانستن مهم نيست، هوشيار بودن مهم است. «قَلِيلًا ما تَتَذَكَّرُونَ»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌8، ص: 278

پانویس

منابع

آرشیو عکس و تصویر