آیه 55 سوره آل عمران

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَىٰ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<54 آیه 55 سوره آل عمران 56>>
سوره : سوره آل عمران (3)
جزء : 3
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

(به یاد آر) وقتی که خدا فرمود: ای عیسی، همانا من (روح) تو را قبض نموده و به سوی (آسمان قرب) خود بالا برم و تو را پاک و منزّه از (معاشرت و آلایش) کافران گردانم و پیروان تو را بر کافران تا روز قیامت برتری دهم، آن گاه بازگشت شما به سوی من خواهد بود، پس (به حق) حکم کنم در آنچه بر سر آن با هم به نزاع بر می‌خاستید.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

When Allah said, ‘O Jesus, I shall take you[r soul], and I shall raise you up toward Myself, and I shall clear you of [the calumnies of] the faithless, and I shall set those who follow you above the faithless until the Day of Resurrection. Then to Me will be your return, whereat I will judge between you concerning that about which you used to differ.

معانی کلمات آیه

متوفيك: توفى از باب تفعل بمعنى تمام اخذ كردن است: «التوفى: اخذ الشيء على التمام» اين ماده در قرآن در اخذ با مرگ و اخذ با خواب و احتمالا در اخذ با نجات دادن بكار رفته است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


«55» إِذْ قالَ اللَّهُ يا عِيسى‌ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَ رافِعُكَ إِلَيَّ وَ مُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ جاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلى‌ يَوْمِ الْقِيامَةِ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيما كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ‌

(بياد آور) هنگامى كه خداوند فرمود: اى عيسى! من تو را (از زمين) برگرفته و به سوى خود بالا مى‌برم و تو را از كسانى كه كافر شده‌اند، پاك مى‌كنم و تا روز قيامت پيروان تو را بركافران برترى خواهم داد. سپس بازگشت شما به سوى من است، پس در آنچه اختلاف مى‌كرديد، ميان شما داورى خواهم كرد.

نکته ها

نمونه عينى و عملى تدبير الهى در برابر مكر دشمنان، در اين آيه بيان شده است.

امام باقر عليه السلام فرمود: معراج حضرت عيسى عليه السلام، در شب 21 ماه مبارك رمضان بوده است. «1»

پیام ها

1- براى ساير انبيا نيز معراج بوده است. «رافِعُكَ إِلَيَّ»

2- زندگى در ميان كفّار، مايه‌ى آلودگى، و دورى از آنها، مايه‌ى پاكى و طهارت است. «مُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا»

3- پيشگويى غيبى غلبه‌ى مسيحيّت بر يهود، از معجزات قرآن است. «جاعِلُ‌

«1». تفسير نورالثقلين.

جلد 1 - صفحه 524

الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا»

4- پيروى از انبيا، رمز پيروزى است. «جاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا»

5- جهانى بودن اسلام، منافاتى با وجود اقليّت‌هاى مذهبى در پناه اسلام ندارد. از عبارت‌ «إِلى‌ يَوْمِ الْقِيامَةِ» استفاده مى‌شود كه دين يهود و مسيحيت تا قيامت پيروانى خواهد داشت.

6- بازگشت همه به سوى خداست و او داور بى‌چون و چراى قيامت‌است. «إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع