آیه 54 سوره حج

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

مشاهده آیه در سوره


<<53 آیه 54 سوره حج 55>>
سوره : سوره حج (22)
جزء : 17
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و تا آنکه اهل علم و معرفت به یقین بدانند که این آیات قرآن به حق از جانب پروردگار تو نازل گردیده که بدان ایمان آورند و دلهاشان پیش او خاضع و خاشع شود، و البته خدا اهل ایمان را به راهی راست هدایت خواهد کرد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

[And also for the reason] that those who have been given knowledge may know that it is the truth from your Lord, and so they may have faith in it, and their hearts may be humbled before Him. Indeed Allah guides those who have faith to a straight path.

معانی کلمات آیه

  • تخبت: حبت (بر وزن عقل): زمين هموار، طبرسى قيد وسعت را بر آن افزوده است. راغب گويد: سپس اخبات به معنى نرمى و تواضع بكار رفته است مجمع آن را اطمينان فرموده است [۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ لِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَ إِنَّ اللَّهَ لَهادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلى‌ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ «54»

و نيز آگاهان بدانند (وحى كدام است و القائات شيطان كدام، و بدانند) كه طرح و آرزوى انبيا حقّى است از طرف پروردگار تو، پس به آن ايمان آورند و دل‌هايشان در برابر آن خاضع گردد و قطعاً خدا كسانى را كه ايمان آورده‌اند به راه مستقيم هدايت مى‌كند.

نکته ها

القائات شيطان، در برنامه‌هاى انبيا و نسخ آنها از طرف خداوند، دو اثر دارد:

1- وسيله‌ى آزمايش براى بيمار دلان و سنگدلان است.

2- خنثى شدن القائات شيطان، سبب نورانيّت دل وايمانِ اهل‌علم و آگاهى است.

جلد 6 - صفحه 60

پیام ها

1- علم آن است كه به انسان قدرت تشخيص حقّ از باطل را بدهد. (و تنها محفوظات تقليدى و سطحى نباشد). و ليعلم انه الحق ...

2- گاهى بهره بردارى‌ها و برداشت‌هاى مادى يا معنوى، مربوط به خلق و خوى شخصى افراد است. يك القاى شيطانى براى افراد سنگدل فتنه است ولى براى اهل علم، كليد شناخت مى‌شود. «ليعلم»

3- علم، يك موهبت الهى است كه به افراد داده مى‌شود. «أُوتُوا»

4- اهل علم نبايد سنگدل و بيمار دل باشند. زيرا در اين آيه، «أُوتُوا الْعِلْمَ» در برابر «فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَ الْقاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ»- كه در آيه‌ى قبل آمده- قرار گرفته است.

5- علم از اوست‌ «أُوتُوا الْعِلْمَ»، حقّ از اوست‌ «الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ»، هدايت هم از اوست. «إِنَّ اللَّهَ لَهادِ الَّذِينَ»

6- علم، ايمان وخضوع از مراحل تكامل انسان است. «أُوتُوا الْعِلْمَ‌، فَيُؤْمِنُوا، فَتُخْبِتَ»

7- هر كس گام اوّل ايمان را برداشت، خداوند او را به گام‌هاى بعد هدايت مى‌كند. فَيُؤْمِنُوا ... إِنَّ اللَّهَ لَهادِ الَّذِينَ‌

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص64

منابع