آیه 47 سوره طور

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<46 آیه 47 سوره طور 48>>
سوره : سوره طور (52)
جزء : 27
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و برای ستمکاران عالم (در دنیا) عذابی پیش از آن (جهنم قیامت) خواهد بود ولیکن اکثرشان نمی‌دانند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed there is a punishment besides that for those who do wrong, but most of them do not know.

معانی کلمات آیه

«دُونَ ذلِکَ»: قبل از آن، علاوه از آن. یعنی قبل از عذاب آخرت، عذاب دیگری در همین جهان دارند، و یا گذشته از عذاب دنیوی، عذاب اخروی هم دارند.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ إِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذاباً دُونَ ذلِكَ وَ لكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ «47»

و البته براى كسانى كه ستم كردند، عذابى است غير از اين (در دنيا يا برزخ) ولى اكثر آنان نمى‌دانند.

نکته ها

با توجّه به آيات قبل و اين آيه، نپذيرفتن دعوت انبيا ظلم است. شايد هم مراد اين باشد كه كفّار دو گروهند: گروهى كه تنها كافرند و گروهى كه علاوه بر كفر، ظلم و توطئه هم مى‌كنند كه عذاب اين گروه بيشتر است.

در تفسير قمّى آمده است كه مراد از «عَذاباً دُونَ ذلِكَ»، عذاب در زمان رجعت است، در مورد كسانى كه در حقّ آل محمد عليهم السلام ظلم روا داشتند.

پیام ها

1- براى ستمگران، علاوه بر قيامت، در دنيا نيز عذاب است. «عَذاباً دُونَ ذلِكَ»

2- ظالمان، از عاقبت شوم خود در اين دنيا بى‌خبرند. «أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ»

پانویس

منابع