آیه 40 سوره انبیاء

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<39 آیه 40 سوره انبیاء 41>>
سوره : سوره انبیاء (21)
جزء : 17
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

بلکه واقعه مرگ و قیامت ناگهانی فرا رسد و آنها را مبهوت و حیران کند که نه قدرت بر رد آن داشته و نه بر تأخیر آن مهلتی توانند یافت.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed, it will overtake them suddenly, dumbfounding them. So they will neither be able to avert it, nor will they be granted any respite.

معانی کلمات آیه

تبهتهم: بهت (بر وزن عقل): تحيّر. بهتان دروغى است كه شخص را مبهوت و متحيّر مى‏ كند.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّها وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ «40»

بلكه (اين آتش) ناگهان به سراغشان خواهد آمد و آنانرا بهت‌زده خواهد كرد. پس (ديگر) نه قدرت دفع آن را دارند و نه به آنان مهلتى داده خواهد شد.

پیام ها

1- فكر كه مختل شد، توانايى نيز مختل مى‌شود. (بهت زدگى فكرى، قدرت را مى‌گيرد.) «فَتَبْهَتُهُمْ فَلا يَسْتَطِيعُونَ»

2- مهلت دادن به كفّار، سنّت الهى در دنياست، نه آخرت. «وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع