آیه 37 سوره محمد

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنْ يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ

مشاهده آیه در سوره


<<36 آیه 37 سوره محمد 38>>
سوره : سوره محمد (47)
جزء : 26
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

اگر از مال شما خدا چیزی به اصرار هم بخواهد باز بخل می‌ورزید و کینه و خبث درونی شما را آشکار می‌سازد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Should He ask it from you and press you, you will be stingy, and He will expose your spite.

معانی کلمات آیه

  • يحفكم: احفاء: به زحمت انداختن. تحمل مشقّت.
  • تبخلوا: بخل: خوددارى از احسان.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنْ يَسْئَلْكُمُوها فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَ يُخْرِجْ أَضْغانَكُمْ «37»

اگر خداوند همه اموالتان را بخواهد و به آن اصرار ورزد، بخل مى‌ورزيد و (به سبب همين بخل،) كينه‌هاى شما را آشكار مى‌سازد.

نکته ها

«يحفكم» از «احفاء» به معناى اصرار در مطالبه و سؤال است و «أضغان» جمع «ضغن» به‌

«1». دخان، 38.

جلد 9 - صفحه 105

معناى كينه شديد است.

دلبستگى برخى انسان‌ها به مال دنيا به قدرى است كه حتّى اگر خداوند هم از آنان چيزى را مطالبه كند، كينه او را به دل مى‌گيرند.

پیام ها

1- خصلت‌هاى انسان، در برخورد با اوامر و نواهى الهى هويدا مى‌شود.

إِنْ يَسْئَلْكُمُوها ... تَبْخَلُوا

2- دلبستگى شديد به دنيا و بخل ورزيدن، مورد انتقاد و سرزنش است.

إِنْ يَسْئَلْكُمُوها ... تَبْخَلُوا

3- خداوند انسان را به امور حرجى و مشقت آور فرمان نداده است. «فَيُحْفِكُمْ» (قوانين و فرمان‌هاى الهى متناسب با استعداد و توان ذاتى انسان‌هاست، ما نيز قوانين را آنگونه قرار ندهيم كه مردم موضع خصمانه بگيرند.)

4- صفا يا كينه دوستان، به هنگام سخاوت وبخل كشف مى‌شود. «يُخْرِجْ أَضْغانَكُمْ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج10، ص205

منابع