آیه 34 سوره احزاب

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا

مشاهده آیه در سوره


<<33 آیه 34 سوره احزاب 35>>
سوره : سوره احزاب (33)
جزء : 22
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و از آن همه آیات الهی و حکمتی که در خانه‌های شما تلاوت می‌شود متذکر شوید (و پند گیرید، و بدانید) که همانا خدا را (به خلق) لطف و مهربانی است و (به حال همه) آگاه است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

And remember what is recited in your homes of the signs of Allah and wisdom. Indeed Allah is all-attentive, all-aware.

معانی کلمات آیه

«أُذْکُرْنَ»: یاد کنید و بیان دارید. «الْحِکْمَةِ»: مراد سنّت نبوی است. «لَطِیفاً»: آگاه از دقائق امور. صاحب لطف.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ اذْكُرْنَ ما يُتْلى‌ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آياتِ اللَّهِ وَ الْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كانَ لَطِيفاً خَبِيراً «34»

و آنچه كه از آيات خدا و حكمت در خانه‌هايتان تلاوت مى‌شود ياد كنيد؛ همانا خداوند (نسبت به شما) داراى لطف و (از كارهاى شما) آگاه است.

نکته ها

براى كلمه‌ى «ذكر» دو معنا بيان كرده‌اند: يكى به خاطر سپردن و ديگرى به زبان آوردن.

بنابراين‌ «وَ اذْكُرْنَ» يا به اين معناست كه اى زنان پيامبر! به خاطر داشته باشيد و فراموش نكنيد كه وحى الهى در خانه شما نازل مى‌شود و يا به اين معناست كه آنچه از كتاب خدا در خانه شما تلاوت مى‌شود و شما فرا مى‌گيريد، براى سايرين بيان كنيد.

پیام ها

1- تلاوت قرآن در منزل و تكرار آن توسط اهل خانه، سفارش قرآن است.

وَ اذْكُرْنَ ما يُتْلى‌ ... مِنْ آياتِ اللَّهِ‌

2- به جاى فرهنگ ابتذال فرهنگ الهى را دنبال كنيد. لا تَبَرَّجْنَ‌ ... وَ اذْكُرْنَ‌

3- قرار گرفتن زن در خانه و پرهيز از جلوه‌گرى، به معناى عقب ماندن از علم و حكمت نيست. قَرْنَ‌ ... لا تَبَرَّجْنَ‌ ... وَ اذْكُرْنَ‌ ... آياتِ اللَّهِ وَ الْحِكْمَةِ

4- خانواده‌ى نبوّت در انجام اعمال نيك سزاوارترند «فِي بُيُوتِكُنَّ» (زندگى در خانه‌ى وحى تكليف آور است).

5- استقرار زن در خانه، نهى از خودنمايى، انجام نماز و زكات و ذكر آيات، ناشى از لطف خداوند بر زنان و آگاهى از مصالح و مفاسد است. «لَطِيفاً خَبِيراً»

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 365

پانویس

منابع