آیه 29 سوره غافر

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَنْ يَنْصُرُنَا مِنْ بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ

مشاهده آیه در سوره


<<28 آیه 29 سوره غافر 30>>
سوره : سوره غافر (40)
جزء : 24
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

ای قوم، امروز ملک و سلطنت و چیرگی بر زمین (مصر) با شماست، لیکن اگر قهر و انتقام خدا بر ما برسد کیست که ما را از آن نجات تواند داد؟ فرعون باز گفت: جز آن که رأی (به قتل موسی) دادم رأی دیگر نمی‌دهم (و جز این صلاح نمی‌دانم) و شما را جز به راه صواب دلالت نمی‌کنم.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

O my people! Today sovereignty belongs to you, and you are dominant in the land. But who will save us from Allah’s punishment should it overtake us?’ Pharaoh said, ‘I just point out to you what I see [to be advisable for you], and I guide you only to the way of rectitude.’

معانی کلمات آیه

  • رشاد: رشاد و رشد: هدايت، نجات، صلاح و كمال. مراد از آن در آيه نجات است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


يا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَنْ يَنْصُرُنا مِنْ بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جاءَنا قالَ فِرْعَوْنُ ما أُرِيكُمْ إِلَّا ما أَرى‌ وَ ما أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشادِ «29»

(آن مرد با ايمان در ادامه‌ى سخن خود گفت:) اى قوم من! امروز حكومت براى شماست كه در اين سرزمين غلبه داريد، ولى اگر (قهر خدا) به سراغ ما آيد پس چه كسى ما را يارى خواهد كرد؟ فرعون گفت: «من جز آن چه را كه تشخيص مى‌دهم راه ديگرى به شما ارائه نمى‌دهم و من جز راه رشد، شما را هدايت نمى‌كنم.»

پیام ها

1- مؤمن، دلسوز مردم است. (تعبير «يا قَوْمِ»* شش مرتبه در آيات 29 تا 41 تكرار شده است)

2- در شيوه‌ى تبليغ از عنصر عاطفه كمك بگيريم. «يا قَوْمِ»

3- نشانه‌ى مؤمن حتّى در رژيم كفر تلاش و حضور در صحنه است، نه انزوا و گوشه‌گيرى. يَكْتُمُ إِيمانَهُ‌ ... يا قَوْمِ‌ ...

جلد 8 - صفحه 246

4- به قدرت خود تكيه نكنيم كه امروز به دست ماست. «لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ»

5- در نظام فرعونى، ايمان‌ها پنهان است و طغيان‌ها جلوه دارند. «يَكْتُمُ إِيمانَهُ‌- ظاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ»

6- براى افراد سرمست از قدرت هشدار لازم است. «فَمَنْ يَنْصُرُنا مِنْ بَأْسِ اللَّهِ»

7- بى توجّهى به دعوت انبيا، قهر الهى را به دنبال دارد. «فَمَنْ يَنْصُرُنا مِنْ بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جاءَنا»

8- براى هشدار دادن، بيان احتمال خطر كافى است. «بَأْسِ اللَّهِ إِنْ جاءَنا»

9- در شيوه‌ى تبليغ و هشدار به مردم، خود را نيز در معرض خطر تصور كنيد.

«جاءَنا» به جاى «جاءكم».

10- طاغوت‌ها به هشدارها توجّه نمى‌كنند. يا قَوْمِ‌ ... قالَ فِرْعَوْنُ ما أُرِيكُمْ‌ ...

11- «مَن» گفتن‌هاى پى در پى، از نشانه‌هاى طاغوت است. «أَهْدِيكُمْ‌، أُرِيكُمْ‌، ما أَرى‌»

12- طاغوت‌ها جز براى خود، براى هيچ كس حقّ اظهار نظر قايل نيستند. «ما أُرِيكُمْ إِلَّا ما أَرى‌»

13- طاغوت‌ها مدّعى هدايت مردم به راه درست و صلاح جامعه هستند. «ما أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشادِ»

14- انسان فطرتاً خواهان سعادت و رشد و هدايت است و طاغوت‌ها نيز از همين انگيزه‌ى فطرى سوء استفاده مى‌كنند. «إِلَّا سَبِيلَ الرَّشادِ»

15- طاغوت‌ها از مذهب عليه مذهب استفاده مى‌كنند. (فرعون كلمه‌ى «رشاد» را كه بار مكتبى دارد به كار مى‌بُرد).

تفسير نور(10جلدى)، ج‌8، ص: 247

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص356

منابع