آیه 29 سوره سجدة

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<28 آیه 29 سوره سجدة 30>>
سوره : سوره سجدة (32)
جزء : 21
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

بگو که (امروز باید ایمان آرید که) روز فتح، ایمان آنان که کافر بودند سود نبخشد و آنها را مهلت ندهند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Say, ‘On the day of judgement their [newly found] faith will not avail the faithless, nor will they be granted any respite.’

معانی کلمات آیه

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ يَقُولُونَ مَتى‌ هذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ «28»

و كفّار مى‌پرسند: اگر راست مى‌گوييد، اين پيروزى (شما) چه زمانى است؟

قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمانُهُمْ وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ «29»

بگو: (بدانيد كه در) روز پيروزى، ايمان آوردنِ كسانى كه كفر ورزيدند به حالشان سودى نخواهد داشت، و به آنان مهلت داده نخواهد شد.

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ انْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ «30»

پس، از آنان دورى كن و منتظر باش، كه آنان نيز منتظرند.

نکته ها

خداوند در آيات قبل فرمود: ما از مجرمان انتقام مى‌گيريم و آنان را به كيفر مى‌رسانيم. كفّار به عنوان استهزا مى‌پرسند: روز پيروزى شما مؤمنان و انتقام از ما چه روزى است؟ خداوند به اين عمل و سخن آنان نيز پاسخ مى‌دهد.

جلد 7 - صفحه 322

پیام ها

1- به گفته‌هاى مخالفان ديگران پاسخ دهيم. يَقُولُونَ‌ ... قُلْ‌

2- ايمان، در لحظه‌ى اضطرار سودى ندارد. لا يَنْفَعُ‌ ... إِيمانُهُمْ‌

3- گرچه مهلت دادن، از سنّت‌هاى الهى است، «أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً» «1» ليكن آن هم حدّ و مرزى دارد. «وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ»

4- بعد از استدلال و هشدار، آخرين مرحله، اعراض از منحرفان است. «فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ»

5- گذر زمان، مسايل و اختلافات ميان پيروان حقّ و باطل را روشن مى‌كند. «وَ انْتَظِرْ»

6- رهبر بايد به آينده خوش بين و دلگرم باشد. «وَ انْتَظِرْ»

7- كفّار همواره در انتظار شكست مسلمانان مى‌باشند. «إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ»

«والحمد للّه ربّ العالمين»

«1». طارق، 17.

پانویس

منابع