آیه 28 سوره مؤمنون

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<27 آیه 28 سوره مؤمنون 29>>
سوره : سوره مؤمنون (23)
جزء : 18
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

پس چون با همراهانت در کشتی نشستی بگو: ستایش خدای را که ما را از (ظلم) ستمکاران نجات داد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

‘When you, and those who are with you, are settled in the ark, say, ‘‘All praise belongs to Allah, who has delivered us from the wrongdoing lot.’’

معانی کلمات آیه

  • استويت: استقرار يافتى. استواء اگر با «على» باشد به معنى استقرار و اگر با «الى» باشد به معنى توجه است.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ «28»

پس هنگامى كه تو و همراهانت بر كشتى سوار شديد، بگو: حمد و سپاس براى خداوندى است كه مارا از گروه ستمگران نجات داد.

پیام ها

1- دورى از ستمگران و نجات از سلطه‌ى آنان، يكى از نعمت‌هاى الهى است.

«الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا»

2- براى هر نعمتى شكرى لازم است. «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا»

3- بهترين صيغه‌ى شكر، كلمه مباركه‌ى‌ «الْحَمْدُ لِلَّهِ» است.

4- به خاطر نابودى و هلاكت ديگران خدا را شكر نكنيد، بلكه براى نجات خود شكر كنيد. «نَجَّانا» نفرمود: «اهلكهم»

5- كشتى، وسيله‌ى نجات است ولى نجات كار خداوند است. «نَجَّانا»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏7، ص118

منابع