آیه 19 سوره مجادله

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<18 آیه 19 سوره مجادله 20>>
سوره : سوره مجادله (58)
جزء : 28
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

شیطان بر (دل) آنها سخت احاطه کرده که فکر و ذکر خدا را به کلی از یادشان برده، آنان حزب شیطانند، الا (ای اهل ایمان) بدانید که حزب شیطان به حقیقت زیانکاران عالمند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Satan has prevailed upon them, so he has caused them to forget the remembrance of Allah. They are Satan’s confederates. Look! Indeed, it is Satan’s confederates who are the losers!

معانی کلمات آیه

  • استحوذ: حوذ: راندن سريع و احاطه. استحواذ: تسلّط و غلبه، و آن لازمه راندن و احاطه است.
  • حزب: دسته و گروه. موارد استعمال آن نشان مى‌‏دهد كه وحدت عقيده و هدف در آن ملحوظ است و گرنه هر گروه را حزب نگويند.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطانُ فَأَنْساهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُولئِكَ حِزْبُ الشَّيْطانِ أَلا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطانِ هُمُ الْخاسِرُونَ «19»

جلد 9 - صفحه 523

شيطان بر آنان چيره و مسلط شده است، پس ياد خدا را از خاطرشان برده است. آنان حزب شيطانند. آگاه باشيد كه حزب شيطان همان زيانكارانند.

نکته ها

حضرت على عليه السلام مى‌فرمايد: اگر حق و باطل به طور روشن مطرح باشند، مشكلى پيش نمى‌آيد ولى مخلوط كردن حق و باطل سبب بروز فتنه و تسلّط شيطان مى‌شود. «و لكن يؤخذ من هذا ضغاث و من هذا ضغاث فيمزجان فهنالك يستولى الشيطان على أوليائه» «1»

امام حسين عليه السلام نيز در كربلا به لشكر يزيد فرمود: «استحوذ الشيطان على أوليائه». «2»

روش شيطان اين گونه است كه:

گام به گام انسان را به سوى خود مى‌كشاند. «خُطُواتِ الشَّيْطانِ»* «3»

گاهى مطلبى را القا مى‌كند، نظير كسى كه از دور سنگى پرتاب مى‌كند. أَلْقَى الشَّيْطانُ‌ ... «4»

گاهى تماس مى‌گيرد ولى نفوذى ندارد. «مَسَّهُمْ طائِفٌ مِنَ الشَّيْطانِ» «5»

گاهى در دل نفوذ مى‌كند. «يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ» «6»

گاهى در دل نفوذ مى‌كند و همانجا مى‌ماند. «فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ» «7»

گاهى انسان برادر شيطان مى‌شود. «إِخْوانَ الشَّياطِينِ» «8»

وگاهى مريد شيطان مى‌شود وشيطان بر او تسلّط كامل مى‌يابد. «اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطانُ»

پیام ها

1- مؤمن در صورت تماس با شيطان، متذكر ياد خدا مى‌شود، «مَسَّهُمْ طائِفٌ مِنَ الشَّيْطانِ تَذَكَّرُوا» «9» امّا منافق كه از مرحله تماس به مرحله سلطه‌پذيرى شيطان رسيده، ديگر متذكر هم نمى‌شود. «فَأَنْساهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ»

2- سوگند دروغ، مقدّمه سلطه شيطان است. يَحْلِفُونَ‌ ... اسْتَحْوَذَ ...

«1». نهج‌البلاغه، خطبه 50.

«2». تفسير نورالثقلين.

«3». نور، 21.

«4». حج، 52.

«5». اعراف، 201.

«6». الناس، 5.

«7». زخرف، 36.

«8». اسراء، 27.

«9». اعراف، 201.

جلد 9 - صفحه 524

3- هر چه از ياد خدا غافل شويم، به مدار حزب شيطان نزديك مى‌شويم.

فَأَنْساهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ‌ ... حِزْبُ الشَّيْطانِ‌

4- خود را در اختيار هر حزب و گروهى قرار ندهيم كه بعضى گروه‌ها، حزب شيطان‌اند. «أُولئِكَ حِزْبُ الشَّيْطانِ»

5- خسران واقعى، پيروى از شيطان است، نه زيان‌هاى مالى. «إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطانِ هُمُ الْخاسِرُونَ»

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج11، ص73-74

منابع