آیه 10 سوره مجادله

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه 10 مجادله)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<9 آیه 10 سوره مجادله 11>>
سوره : سوره مجادله (58)
جزء : 28
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

همیشه نجوا و راز گفتن از (نفوس شریره) شیطان است که می‌خواهد مؤمنان را دلتنگ و پریشان خاطر کند در صورتی که هیچ زیان به آنها نمی‌رساند جز آنکه امر خدا باشد، و مؤمنان باید همیشه بر خدا توکل کنند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed [malicious] secret talks are from Satan, that he may upset the faithful, but he cannot harm them in any way except by Allah’s leave, and in Allah let all the faithful put their trust.

معانی کلمات آیه

«لِیَحْزُنَ»: تا غمگین سازد. باب اوّل است و متعدی. «لَیْسَ بِضَآرِّهِمْ»: شیطان نمی‌تواند بدیشان زیان و ضرری برساند.

نزول

قتاده گوید: منافقین با یکدیگر به نجوى مى پرداختند و این کار زشت موجب خشم و نارضایتى مؤمنین را فراهم می‌ساخت و بر آن‌ها گران مى آمد لذا این آیه نازل گردید.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


إِنَّمَا النَّجْوى‌ مِنَ الشَّيْطانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَيْسَ بِضارِّهِمْ شَيْئاً إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ «10»

همانا نجوا از سوى شيطان است تا كسانى را كه ايمان آورده‌اند اندوهگين كند، در حالى كه جز به اذن خداوند، هيچ (نجوايى) ضرر رسان نيست، پس بايد مؤمنان تنها بر خداوند توكّل كنند.

پیام ها

1- چنانكه ريخت و پاش و مصرف بيش از اندازه، انسان را برادر شيطان قرار مى‌دهد، «إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كانُوا إِخْوانَ الشَّياطِينِ» «1» نجوا نيز انسان را شيطان صفت مى‌كند. «إِنَّمَا النَّجْوى‌ مِنَ الشَّيْطانِ»

2- هر گونه سخن آشكار و نهانى كه موجب ترس و دلهره در ميان مسلمانان گردد، كارى شيطانى است. «النَّجْوى‌ مِنَ الشَّيْطانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا»

3- بايد دغدغه‌ها را چنين تسلّى داد كه تا خدا نخواهد كسى نمى‌تواند آسيبى برساند. لِيَحْزُنَ‌ ... لَيْسَ بِضارِّهِمْ‌

4- مؤمنان در حفظ و حراست خداوند هستند. «وَ لَيْسَ بِضارِّهِمْ شَيْئاً»

5- تلاشهاى منافقان، از مدار قدرت الهى خارج نيست. «وَ لَيْسَ بِضارِّهِمْ شَيْئاً إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ»

6- جنگ روانى دشمن را خنثى كنيم. لِيَحْزُنَ‌ ... وَ لَيْسَ بِضارِّهِمْ شَيْئاً

«1». اسراء، 27.

جلد 9 - صفحه 514

7- داروى شفابخش هر گونه ناآرامى و دلهره، توكّل بر خداوند است. «وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ»

8- توكّل بر خدا كار هر كس نيست، ايمان مى‌خواهد. «فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ» گرچه خداوند از مؤمنان حمايت مى‌كند، ولى آنان نيز بايد بر خداوند توكّل كنند.

پانویس

  1. پرش به بالا طبرى صاحب تفسیر جامع البیان.

منابع