آیه 10 سوره فرقان

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه 10 فرقان)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

تَبَارَكَ الَّذِي إِنْ شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِنْ ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَلْ لَكَ قُصُورًا

مشاهده آیه در سوره


<<9 آیه 10 سوره فرقان 11>>
سوره : سوره فرقان (25)
جزء : 18
نزول : مکه

ترجمه های فارسی

بزرگوار است پاک خدایی که اگر خواستی برای تو بهتر از آنچه این کافران گفتند قرار دادی و آن بهشتهایی است که زیر درختانش نهرها جاری است و (در آن بهشت) قصرهای بسیار عالی خاص تو قرار می‌داد.

همیشه سودمند و با برکت است آنکه اگر بخواهد بهتر از آن را [در دنیا] برای تو قرار می دهد، بوستان هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری باشد، و قصرهایی [استوار و مجلّل] برای تو مقرّر می نماید.

بزرگ [و خجسته‌] است كسى كه اگر بخواهد بهتر از اين را براى تو قرار مى‌دهد: باغهايى كه جويبارها از زير [درختان‌] آن روان خواهد بود، و براى تو كاخها پديد مى‌آورد.

بزرگ و بزرگوار است آن كس كه اگر خواهد بهتر از آن به تو ارزانى دارد: باغهايى كه در آنها نهرها جارى باشد و برايت قصرها پديد آورد.

زوال ناپذیر و بزرگ است خدایی که اگر بخواهد برای تو بهتر از این قرار می‌دهد: باغهایی که نهرها از زیر درختانش جاری است، و (اگر بخواهد) برای تو کاخهایی مجلّل قرارمی‌دهد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Blessed is He who will grant you better than that if He wishes—gardens with streams running in them, and He will make for you palaces.

Blessed is He Who, if He please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and He will give you palaces.

Blessed is He Who, if He will, will assign thee better than (all) that - Gardens underneath which rivers flow - and will assign thee mansions.

Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those,- Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee palaces (secure to dwell in).

معانی کلمات آیه

«جَنَّاتٍ»: باغهائی را. بدل از (خَیْراً) است.

نزول

خثیمة گوید: که به پیامبر از جانب پروردگار گفته شد که اگر بخواهى کلیدهاى خزائن زمین را به تو اعطاء می‌نمائیم به قسمى که در آخرت نیز همه چیز به تو داده شده و چیزى از تو کم نخواهیم کرد یا اگر بخواهى همه را در آخرت براى تو جمع و ذخیره خواهیم نمود.

رسول خدا صلى الله علیه و آله در پیشگاه پروردگار معروض داشت که پروردگارا همه را براى من در آخرت ذخیره فرماى سپس این آیة نازل گردید.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً «10»

مبارك است خدايى كه اگر اراده كند، بهتر از آنچه آنها توقّع دارند، براى تو قرار مى‌دهد، باغ‌هايى كه از زير درختان آن نهرها جريان دارد و قصرهايى را براى تو قرار مى‌دهد.

نکته ها

در آيات قبل بيان شد كه كفّار از پيامبر عزيز اسلام، توقّع گنج و باغ داشتند، اين آيه مى‌فرمايد: اگر خدا بخواهد به جاى يك باغ، باغ‌هايى را در اختيار پيامبر مى‌گذارد.

حضرت على عليه السلام مى‌فرمايد: اگر خداوند مى‌خواست هنگام مبعوث شدن پيامبران، درهاى گنج‌ها و معادن طلا و باغ‌هاى سرسبز و خرم را به روى آنان بگشايد، چنين مى‌كرد، ولى اگر اين كار را مى‌كرد مسأله‌ى آزمايش مردم از ميان مى‌رفت و همه‌ى آنان به عشق مال و رفاه گرد انبيا جمع مى‌شدند و نيّت‌ها خالص نبود. «1»

«تَبارَكَ» يا از «برك» به معناى ثابت و پايدار است و يا از «بركة» به معناى خير زياد. «2»

پیام ها

1- وجود خداوند، ثابت و سرچشمه‌ى بركات است. «تَبارَكَ»

2- زهد و سادگى براى انبيا، شايسته است و زندگى كاخ‌نشينى دور از شأن و زىّ انبيا مى‌باشد. «إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ»

«1». نهج‌البلاغه، خطبه 192.

«2». لسان العرب.

جلد 6 - صفحه 232

3- فقر و غنا به دست خداست. «إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ»

4- اراده و خواست خداوند تخلّف‌ناپذير است. «إِنْ شاءَ جَعَلَ»



پانویس

  1. تفاسیر جامع البیان و ابن ابى حاتم و کتاب مصنف از ابن ابى شیبه.

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه