آیه 6 سوره طه
| <<94 | آیه 95 سوره مریم | 96>> | |||||||||||||
| |||||||||||||||
محتویات
ترجمه های فارسی
و تمام آنها روز قیامت منفرد و تنها به پیشگاه حضرتش حضور مییابند.
و روز قیامت همه آنان تنها به پیشگاه او می آیند.
و روز قيامت همه آنها تنها، به سوى او خواهند آمد.
و همگيشان در روز قيامت تنها نزد او مىآيند.
و همگی روز رستاخیز، تک و تنها نزد او حاضر میشوند!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«فَرْداً»: تک و تنها. از همه چیز بریده و به پیش خدا رسیده. حال است.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
لَقَدْ أَحْصاهُمْ وَ عَدَّهُمْ عَدًّا «94»
قطعاً خداوند همهى آنان را حساب كرده، با دقّت شمرده است.
وَ كُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ فَرْداً «95»
و همگى روز قيامت تنها (و تهى دست) نزد او خواهند آمد.
پیام ها
1- آمار دقيق همهى اجزاى هستى بدست اوست. «لَقَدْ أَحْصاهُمْ وَ عَدَّهُمْ عَدًّا» علم خداوند، تنها به كليّات احاطه ندارد، بلكه جزئيّات را هم مىداند.
هشدار كه هر ذرّه حساب است در اينجا
ديوان حساب است و كتاب است در اينجا «1»
2- موجودات هستى محدودند. «عَدَّهُمْ عَدًّا»
3- قيامت براى همه است. «كُلُّهُمْ»
4- با اينكه حشر براى همه است، ولى هر كس به فكر خويش است و گويا انسان، تنهاى تنهاست. «فَرْداً»، «لَقَدْ جِئْتُمُونا فُرادى كَما خَلَقْناكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ» «2»
«1». فيض كاشانى.
«2». انعام، 94.
جلد 5 - صفحه 314
5- روز قيامت تمام وابستگىهاى فاميلى، اقتصادى و اجتماعى، حزبى و غيره گسسته مىشود. «فَرْداً»
6- در قيامت، مال و فرزند و دوست و ... سودى ندارد. «فَرْداً»
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم




