آیه 24 سوره حج

از دانشنامه‌ی اسلامی
(تغییرمسیر از آیه ۲۴ حج)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ

مشاهده آیه در سوره


<<23 آیه 24 سوره حج 25>>
سوره : سوره حج (22)
جزء : 17
نزول : مدینه

ترجمه های فارسی

و به گفتار خوش و طریق خدای ستوده هدایت شوند.

و به سوی گفتار پاک و پاکیزه [مانند سلام، الحمدلله و سبحان الله] راهنماییشان کنند، و به راه پسندیده [که راه بهشت است] هدایتشان نمایند.

و به گفتار پاك هدايت مى‌شوند و به سوى راه [خداى‌] ستوده هدايت مى‌گردند.

آنان به آن سخن پاك و به راه خداوند ستودنى راهنمايى شده‌اند.

و بسوی سخنان پاکیزه هدایت می‌شوند، و به راه خداوند شایسته ستایش، راهنمایی می‌گردند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

They were guided to chaste belief, and guided to the path of the All-laudable.

And they are guided to goodly words and they are guided into the path of the Praised One.

They are guided unto gentle speech; they are guided unto the path of the Glorious One.

For they have been guided (in this life) to the purest of speeches; they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise.

معانی کلمات آیه

«هُدُوا»: راهیاب و رهنمود می‌گردند. «الطَّیِّبِ مِنَ الْقَوْلِ»: سخنان زیبا و پسندیده. مراد سخنان روح‌پرور و نشاط‌آور و لبریز از صفا و صمیمیّت و معنویّت است. یا سخنانی که دالّ بر تقدیس خدا و بیانگر اعتراف به فضل او است. «الْحَمِیدِ»: پسندیده. بایسته. «صِرَاطِ الْحَمِیدِ»: راه بایسته. مراد انجام افعال نیکو است. برخی (الْحَمید) را به معنی خدای ستوده دانسته‌اند. در این صورت معنی چنین می‌شود: آنان به سوی سخنان زیبائی (که روح را در مدارج کمال سیر می‌دهد) رهنمود می‌شوند، و به راه خدای شایسته ستایش هدایت می‌گردند (تا بدانجا که به آخرین درجه قرب یزدانی و لذّات روحانی می‌رسند). برخی معنی آیه را مربوط بدین جهان دانسته و گفته‌اند: مؤمنان در این جهان به سوی سخنان زیبا (که توحید است) رهنمود می‌گردند، و به سوی راه خدا (که اسلام است) سوق داده می‌شوند.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

وَ هُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَ هُدُوا إِلى‌ صِراطِ الْحَمِيدِ «24»

و (اهل بهشت) به سخنان پاك (و دلنشين) هدايت مى‌شوند، و به راه خداوندى كه شايسته‌ى ستايش است رهبرى مى‌گردند.

پیام ها

1- در كنار نعمت‌هاى مادّى بهشت، نعمت‌هاى معنوى است. لِباسُهُمْ فِيها حَرِيرٌ ...

وَ هُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ‌

2- سخنان دلنشين، ارمغان بهشتيان است. «الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ»

3- پيمودن راه خدا، آراستگى ظاهرى و باطنى لازم دارد. «أَساوِرَ مِنْ ذَهَبٍ‌- الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ‌- صِراطِ الْحَمِيدِ»

4- بهترين كاميابى، خوش عاقبتى است. «هُدُوا إِلى‌ صِراطِ الْحَمِيدِ»



پانویس

منابع

مسابقه از خطبه ۱۱۴ نهج البلاغه