آیه 1 سوره یس
<<1 | آیه 1 سوره یس | 2>> | ||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
یس (ای سیّد رسولان و ای کاملترین انسان)
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
- يس: درباره حروف مقطعه در اوّل سوره اعراف سخن گفتهايم، بنا بر احتمال رشاد ادهم، درصد اين دو حرف در اين سوره از درصد آن، در تمام سورههاى قرآن بيشتر است. در مجمع از امير- المؤمنين و امام باقر عليهما السّلام نقل شده: آن نام رسول خدا صلّى اللَّه عليه و آله است.[۱]
نزول
شأن نزول آیات 1 تا 7:
ابن عباس گوید: رسول خدا صلى الله علیه و آله ذکر سجده را بلند قرائت میکرد تا این که عده اى از قریش در صدد ایذاء و اذیت پیامبر برآمدند و خواستند نقشه شوم خویش را عملى سازند ولى گرفتار شدند و به شکنجه افتادند لذا با زبان عذرخواهى نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمدند و او را به خداوند و خویشاوندانش قسم دادند و از اثر دعاى پیامبر از گرفتارى و شکنجه رهائى یافتند سپس این آیات نازل گردید با وجود بر این هیچ یک از آنان ایمان نیاوردند.[۲]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
جلد 7 - صفحه 517
سیمای سورهى يس
اين سوره در مكّه نازل شده و هشتاد و سه آيه دارد و به نام اوّلين آيهاش كه از حروف مقطّعه است، نامگذارى شده است.
مطالب اين سوره بر محور عقايد است و تعليم آن به فرزندان و هديه كردن ثواب قرائت آن به مردگان سفارش شده است.
اين سوره با گواهى خداوند به رسالت پيامبر اسلام آغاز و با بيان رسالت سه تن از پيامبران الهى ادامه مىيابد.
در بخشى از اين سوره، به برخى از آيات عظمت پروردگار در هستى به عنوان نشانههاى توحيد اشاره شده و در بخش ديگر، مسائل مربوط به معاد، سؤال و جواب در دادگاه قيامت و ويژگىهاى بهشت و دوزخ مطرح شده است.
در روايات از سوره يس به عنوان «قلب قرآن» ياد شده است. «1»
«1». تفسير نورالثقلين.
جلد 7 - صفحه 518
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
يس «1» وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ «2»
يا، سين. سوگند به قرآن (محكم و) حكمتآموز.
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ «3» عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ «4»
كه همانا تو از پيامبرانى. بر راه راست هستى.
نکته ها
به گفتهى روايات، يس نام مبارك پيامبر صلى الله عليه و آله است. «1»
كلمه «حكيم» هم مىتواند به معناى ذوالحكمة باشد و هم به معناى محكم، نظير آيه اول سوره هود كه مىفرمايد: «أُحْكِمَتْ آياتُهُ» يعنى آيات قرآن محكم است.
راه مستقيم، راهى نيست كه پس از پيمودن تمام آن به مقصد برسيم، بلكه به هر مقدار كه برويم به بخشى از مقصد رسيدهايم. مانند تحصيل علم كه به هر مقدار پيش برويم، به همان ميزان به علم دست يافتهايم.
در برابر انواع تهمتها كه به پيامبر، شاعر، كاهن، ساحر و مجنون مىگفتند، خداوند حكيم سوگند به قرآن حكمتآميز بر رسالت پيامبر تأكيد مىكند.
پیام ها
1- در قرآن باطل راه ندارد و تمام آن محكم و استوار است. «وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ»
«1». تفسير مجمع البيان.
جلد 7 - صفحه 519
2- سوگند به قرآن آنهم از سوى خداوند، بيانگر عظمت و قداست آن است. «وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ»
3- در برابر هجوم تهمتها و تضعيفهاى ناروا، حمايتهاى صحيح و همه جانبه ضرورت دارد. «إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ»
4- مردان خدا در طول تاريخ تنها نيستند و در كنار ساير فرستادگان الهى هستند. «لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ»
5- راه پيامبر همان راه خداست. «إِنَّ رَبِّي عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ» «1»، إِنَّكَ ... عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (راه مستقيم، راه خدا و رسول اوست.)
6- براى موفقيّت سه چيز لازم است: الف: برنامه مدوّن «قرآن حكيم» ب: مجرى و رهبر آگاه «لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ» ج: راه روشن. «صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ»
7- اساس عقيده بايد محكم باشد. (خداى حكيم، قرآن حكيم و پيامبر آموزگار حكمت). «يُعَلِّمُهُمُ الْكِتابَ وَ الْحِكْمَةَ»*
پانویس
- پرش به بالا ↑ تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج9، ص57
- پرش به بالا ↑ کتاب الدلائل از ابونعیم.
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم
- محمدباقر محقق، نمونه بینات در شأن نزول آیات از نظر شیخ طوسی و سایر مفسرین خاصه و عامه.