آیه 6 سوره مجادله

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

مشاهده آیه در سوره


<<5 آیه 6 سوره مجادله 7>>
سوره : سوره مجادله (58)
جزء : 28
نزول : مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

در روزی که خدا جمیع خلایق را (برای حساب) برانگیزد تا آنها را به (نتیجه) اعمالشان که او تمام را به شماره ضبط فرموده و آنها فراموش کرده‌اند آگاه سازد، و خدا بر همه موجودات عالم گواه است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

The day when Allah will raise them all together, He will inform them about what they have done. Allah has kept account of it, while they have forgotten, and Allah is witness to all things.

معانی کلمات آیه

  • احصاه: احصاء: تمام كردن شمارش.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ وَ اللَّهُ عَلى‌ كُلِّ شَيْ‌ءٍ شَهِيدٌ «6»

روزى كه خداوند همه آنان را برانگيزد تا به آنچه انجام داده‌اند، آگاه سازد. (اعمالى كه) خداوند تماماً شمارش كرده و آنها فراموش نموده‌اند و خدا بر هر چيز شاهد و گواه است.

نکته ها

اين آيه به بعثت همه مردم در قيامت، به صورت دسته‌جمعى اشاره مى‌كند كه نمونه آن را در جاى ديگر چنين مى‌خوانيم: «حَشَرْناهُمْ فَلَمْ نُغادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً» «1» همه را در صف محشر

«1». كهف، 47.

جلد 9 - صفحه 507

برانگيزيم و يكى را فرو نگذاريم.

و نمونه احصاى خداوند را در آيه‌اى ديگر چنين مى‌خوانيم:

... ما لِهذَا الْكِتابِ لا يُغادِرُ صَغِيرَةً وَ لا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصاها ... «1» اين چه كتابى است كه اعمال كوچك و بزرگ ما را فرو نگذاشته، همه را به شمارش در آورده است.

كلمه‌ «شَهِيدٌ» در قرآن گاهى به معناى مشهود است و گاهى به معناى شاهد و در اينجا به قرينه‌ى‌ أَحْصاهُ اللَّهُ‌ ... به معناى شاهد مى‌باشد؛ البته در كنار گواهى و شهادت خداوند، شاهدان ديگرى نيز هستند. «يَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهادُ» «2»

پیام ها

1- قهر الهى هم در دنياست، «كُبِتُوا» و هم در آخرت. «يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ»

2- معاد، صحنه ظهور قدرت و علم الهى است. «يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً» نشانه قدرت و «فَيُنَبِّئُهُمْ» نشانه علم اوست.

3- دادگاه قيامت علنى و عمومى است. «جَمِيعاً فَيُنَبِّئُهُمْ»

4- به مجرم، خلاف‌كارى‌هايش را تفهيم كنيد. «فَيُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا»

5- ستيزه‌جويان بدانند كه توطئه‌ها و كارشكنى‌هايشان ثبت و ضبط مى‌شود، گرچه خودشان فراموش كنند و از ياد ببرند. أَحْصاهُ اللَّهُ‌ ... نَسُوهُ‌

6- خلاف‌هاى كوچك خود را ناديده نگيريد كه خداوند حساب دقيق همه را دارد. «أَحْصاهُ اللَّهُ»

7- فراموش كردن خلاف‌ها، سبب محو آنها نمى‌شود. «أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ»

8- عالم محضر خداست، در محضر خدا معصيت نكنيم. «وَ اللَّهُ عَلى‌ كُلِّ شَيْ‌ءٍ شَهِيدٌ»

«1». كهف، 49.

«2». غافر، 51.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌9، ص: 508

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج11، ص54

منابع