آیه 44 سوره قصص

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ

مشاهده آیه در سوره


<<43 آیه 44 سوره قصص 45>>
سوره : سوره قصص (28)
جزء : 20
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و تو آن هنگام که ما به موسی مقام نبوت و فرمان الهی عطا کردیم در جانب غربی کوه طور اصلا نبودی و حضور نداشتی (و حکایت او به وحی بر تو روشن گردید).

ترجمه های انگلیسی(English translations)

You were not on the western side when We revealed the commandments to Moses, nor were you among the witnesses.

معانی کلمات آیه

  • قضينا: قضاء در اينجا به معنى وحى كردن و فرمان دادن است نظير وَ قَضى‏ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ‏.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ ما كُنْتَ بِجانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنا إِلى‌ مُوسَى الْأَمْرَ وَ ما كُنْتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ «44»

و هنگامى كه فرمان (نبوّت) را به موسى داديم، تو در جانب غربى (كوه طور) حضور نداشتى و از شاهدان نبودى.

نکته ها

با مطالعه‌ى تاريخ گذشتگان، مى‌توان با آنان زندگى كرد، هر چند درميانشان حضور فيزيكى نداشت. حضرت على عليه السلام به فرزندش امام‌حسن عليه السلام مى‌فرمايد: من گرچه عمر پيشينيان را نداشته‌ام امّا بخاطر مطالعه، تفكّر و دقّت در زندگانى وآثار آنان، گويى يكى از آنان شده و با آنان زندگى كرده‌ام. «1»

عبارت‌ «ما كُنْتَ» چهار مرتبه در اين آيه و آيات بعد تكرار گرديده كه بر غيبى بودن اخبارِ تاريخى قرآن تأكيد دارد.

پیام ها

1- نقل ماجراى نبوّت حضرت موسى با همه‌ى ريزه‌كارى‌هاى آن، از زبان پيامبرى كه در آن زمان‌ها حضور نداشته، نشانه‌ى حقّانيّت و اعجاز قرآن است. وَ ما كُنْتَ‌ ... وَ ما كُنْتَ‌ ...

2- برخى داستان‌هاى قرآن، از اخبار غيبى است، نه از نقل شاهدان عينى. وَ ما كُنْتَ بِجانِبِ‌ ...

3- بخش غربى كوه طور، محلّ نزول تورات بوده است. «بِجانِبِ الْغَرْبِيِّ»

«1». نهج‌البلاغه، نامه 31.

تفسير نور(10جلدى)، ج‌7، ص: 64

پانویس

  1. پرش به بالا تفسير احسن الحديث، سید علی اکبر قرشی، ج‏8، ص: 56

منابع