آیه 16 سوره یوسف

از دانشنامه‌ی اسلامی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
مشاهده آیه در سوره

وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ

مشاهده آیه در سوره


<<15 آیه 16 سوره یوسف 17>>
سوره : سوره یوسف (12)
جزء : 12
نزول : مکه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

و برادران شبانگاه با چشم گریان نزد پدر بازگشتند.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

In the evening, they came weeping to their father.

معانی کلمات آیه

عشاء: آخر روز يا شبانگاه. راغب آن را از اول غروب تا وقت نماز عشاء گفته است . آن فقط ، دو بار در قرآن آمده است (يوسف/ 16، نور/ 58) .[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ جاؤُ أَباهُمْ عِشاءً يَبْكُونَ «16»

و (بعد از انجام نقشه خود) شب هنگام گريه‌كنان نزد پدرشان آمدند.

نکته ها

در قرآن چهار نوع گريه و اشك داريم؛

1. اشك شوق: گروهى از مسيحيان با شنيدن آيات قرآن اشك مى‌ريختند. «تَرى‌ أَعْيُنَهُمْ‌

جلد 4 - صفحه 172

تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ» «1»

2. اشك حزن و حسرت: مسلمانان عاشق همين‌كه از رسول اكرم صلى الله عليه و آله مى‌شنيدند كه امكانات براى جبهه رفتن نيست گريه مى‌كردند. «تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَناً أَلَّا يَجِدُوا ما يُنْفِقُونَ» «2»

3. اشك خوف: همين‌كه آيات الهى براى اوليا تلاوت مى‌شد، گريه‌كنان به سجده مى‌افتادند، «خَرُّوا سُجَّداً وَ بُكِيًّا» «3»، «وَ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقانِ يَبْكُونَ وَ يَزِيدُهُمْ خُشُوعاً» «4»

4. اشك قلابى و ساختگى: همين آيه كه برادران يوسف گريه‌كنان نزد يعقوب آمدند كه گرگ يوسف را دريد. «يَبْكُونَ»

پیام ها

1- توطئه‌گران، از نقش احساسات و زمان، غفلت نمى‌كنند. «عِشاءً»

2- گريه، هميشه نشانه‌ى صداقت نيست. به هر گريه‌اى اطمينان نكنيد. «يَبْكُونَ»


«1». مائده، 83.

«2». توبه، 92.

«3». مريم، 58.

«4». اسراء، 109.

پانویس

  1. پرش به بالا تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی

منابع